La Biblia de las Américas (Español) BLA
Rut 1:20
Y ella les dijo: No me llaméis Noemí , llamadme Mara , porque el trato del Todopoderoso me ha llenado de amargura.
English Standard Version ESV
20
She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
20
Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en gran manera me ha tratado con amargura el Todopoderoso
King James Version KJV
20
And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.
Nueva Traducción Viviente NTV
Rut 1:20
—No me llamen Noemí —contestó ella—. Más bien llámenme Mara,
porque el Todopoderoso me ha hecho la vida muy amarga.
Nueva Versión Internacional NVI
20
—Ya no me llamen Noemí —repuso ella—. Llámenme Mara, porque el Todopoderoso ha colmado mi vida de amargura.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
20
Y ella les respondiá: No me llaméis Noemi, sino llamadme Mara: porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
20
Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande manera me ha amargado el Todopoderoso.