La Biblia de las Américas (Español) BLA
Cantares 2:17
Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombras, vuelve, amado mío, y sé semejante a una gacela o a un cervatillo sobre los montes de Beter . LA ESPOSA:
English Standard Version ESV
17
Until the day breathes and the shadows flee, turn, my beloved, be like a gazelle or a young stag on cleft mountains.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, vuélvete, amado mío; sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Beter
King James Version KJV
17
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
Nueva Traducción Viviente NTV
Cantar de los cantares 2:17
Antes de que soplen las brisas del amanecer
y huyan las sombras de la noche,
regresa a mí, amor mío, como una gacela
o un venado joven sobre montes empinados.
Nueva Versión Internacional NVI
17
Antes de que el día despuntey se desvanezcan las sombras,regresa a mí, amado mío.Corre como un venado,como un cervatillopor colinas escarpadas.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, Sobre los montes de Bether.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, vuélvete, amado mío; sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Beter.