{{ ForgotPasswordEnterEmail }}
GÉNESIS 34
DIVISIONES DE PÁRRAFO DE TRADUCCIONES MODERNAS
NASB | NKJV | NRSV | TEV | NJB (sigue al TM) |
La traición de los hijos de Jacob 34:1-7 34:8-12 34:13-17 34:18-24 34:25-31 | El insidente de Dina 34:1-7 34:8-12 34:13-17 34:18-24 34:25-31 | La violación de Dina en Siquem 34:1-4 34:5-7 34:8-12 34:13-17 34:18-24 34:25-31 | La violación de Dina 34:1-4 34:5-10 34:11-12 34:13-17 34:18-24 34:25-29 34:30 34:31 | La violación de Dina 34:1-5 Una alianza matrimonial con los de Siquem 34:6-12 34:13-19 34:20-24 La venganza traicionera de simon y levi 34:25-29 34:30-31 |
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xix)
SEGÚN EL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a un comentarista.
Lea el capítulo de una sentada. Identifique los temas. Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. La formación depárrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de la interpretación. Cadapárrafo tiene solamente un tema.
PERSPECTIVAS CONTEXTUALES
Recuerde que la "narrativa histórica" debe interpretarse en piezas contextuales grandes. (Véase el artículo acerca de la Narrativa delAntiguo Testamento en la página xii).
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 34:1-7
1Y salió Dina, la hija de Lea, a quien ésta había dado a luz a Jacob, a visitar a las hijas de la tierra. 2 Y cuando la vio Siquem, hijode Hamor heveo, príncipe de la tierra, se la llevó y se acostó con ella y la violó. 3 Y él se prendó de Dina, hija deJacob, y amó a la joven y le habló tiernamente. 4 Entonces Siquem habló a su padre Hamor, diciendo: Consígueme a esta muchacha pormujer. 5 Y Jacob oyó que Siquem había deshonrado a su hija Dina, pero sus hijos estaban con el ganado en el campo, y Jacob guardósilencio hasta que ellos llegaran. 6 Entonces Hamor, padre de Siquem, salió a donde Jacob para hablar con él. 7 Y los hijos de Jacobregresaron del campo al oírlo. Y aquellos hombres se entristecieron y se irritaron en gran manera porque Siquem había cometido unainfamia en Israel acostándose con la hija de Jacob, pues tal cosa no debe hacerse.
34:1 "Dina la hija de Lea" Una gran cantidad de tiempo transcurre entre Génesis 33 y 34. Los hijos ahora han crecido. Dina es la única hija que se menciona en el linaje deJacob (Génesis 49:5-9). Seguramente hubo otras (Génesis 49:5-9), pero Dina se menciona por su papel central en este capítulo. Su nombre es la forma femeninade la palabra "juicio" o "vindicación" (BDB 192), que es el nombre de uno de los hijos de Jacob (Génesis 49:5-9) y posteriormente de una de las tribus,Dan.
NASB, NRSV,
TEV, NJB "visitar"
NKJV, LXX,
Peshita "ver"
El verbo "ver" (BDB 906, KB 1157, Qal infinitivo constructo) puede entenderse de varias maneras (obviamente ella salió sola de suhogar/campamento).
34:2 "Siquem" Este es el príncipe de la tribu local. Hamor es el jefe actual o líder tribal. Al príncipe se le daba el nombre de esta ciudad principal.Para el significado del nombre, véase 33:18.
Gramaticalmente es posible tomar "príncipe" (BDB 672 I), que significa "el elevado", como que se refiere a Hamor (véaseUn Manual sobre el Genesis por Reyburn y Fry, USB, p. 786).
"heveo" La Septuaginta traduce esto como horeo (vease Génesis 34:2; Josué 9:7). Es obvio que son un grupo de gente no circuncidaday no semita, que probablemente debería identificarse con los hurritas. Los únicos dos grupos de gente incircuncisa que rodeaban Israel en lostiempos antiguos eran los filisteos, que eran mercenarios egeos, y estos residentes temporales hurritas. Todas las tribus cananeas practicaban lacircuncisión. Véase el Topico Especial Josué 9:7.
"la tomó, y se acostó con ella" Este es un hendíadis (dos verbos que expresan una acción). Esto es impactante para losmodernos, pero un príncipe en el Antiguo Cercano Oriente tenía derechos. Buscar esposa en este período y lugar era muy distinto a losmétodos modernos de salir con alguien (ejemplo, Josué 9:7; Deuteronomio 21:1014; 22:28-29). La cultura patriarcal giraba mayormentealrededor de los derechos de los hombres y muy poco alrededor de las libertades o sentimientos de las mujeres.
Hay varios verbos que denotan la actividad sexual:
NASB, NRSV,
JPSOA "la violo"
NKJV, REB "por la fuerza"
TEV "violo"
NJB "forzó a que durmiera con el"
LXX "la humillo"
Peshita "la deshonro"
Este verbo (BDB 776, KB 853, Piel imperfecto) en la conjugación Piel significa "humillar" en el sentido de un ataque sexual violento(ejemplo, violar, vease Deuteronomio 21:14, 22:24, 29; Jueces 19:24; 20:5; 2 Jueces 19:24, 14, 22, 32; Ezequiel 22:10, 11).
34:3 "Pero su alma se apegó a Dina" Aunque este joven tenía buena reputación entre su propio pueblo (vease verso 19), aun así cometió un acto violento en contra de Dina.Aparentemente fue una violación de una residente temporal y su familia.
El sentimiento de Siquem hacia Dina se repite de tres maneras:
"la joven" A Dina se le describe con varios términos distintos en este capítulo.
34:4 "Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven" Esto encaja con el patrón cultural de que los padres arreglen el matrimonio de sus hijos. Pero observe que el hijo inicia la petición (BDB 542,KB 534, Qal imperativo). El problema fue la impulsiva agresión sexual inicial de Siquem (vease verso 7).
34:5
NASB, NKJV,
NRSV, LXX
JPSOA "deshonro"
TEV "desgracio"
NJB, REB "deshonro"
Este verbo (BDB 379, KB 375, Piel perfecto) denota lo que se considera inmundo según la ley de Dios (vease Levítico 18:24-30). Aquídenota impureza sexual (vease Ezequiel 18:6, 11, 15; 22:11, 23:17; 33:26). Dina fue violada por un cananeo incircunciso.
"calló Jacob" No se especifica su motivo. Pudo haber sido:
34:7 Los hermanos de Dina se enojaron mucho.
"Israel" Esto está usando el término en un sentido posterior. En esta cláusula se refiere a las leyes de la nación deIsrael. Este es un marcador textual de un editor, compilador o escriba posterior (vease Deuteronomio 22:21; Josué 7:15; Jueces 19:23; 20:10).
Algunos comentaristas tratan de hacer que esta preposición (BDB 88-91) signifique "a", pero significa "en".
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 34:8-12
8 Pero Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem anhela a vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. 9 Enlazaos connosotros en matrimonios; dadnos vuestras hijas y tomad las nuestras para vosotros. 10 Así moraréis con nosotros, y la tierra estará avuestra disposición. Habitad y comerciad y adquirid propiedades en ella. 11 Dijo también Siquem al padre y a los hermanos de ella: Si hallogracia ante vuestros ojos, os daré lo que me digáis. 12 Pedidme cuanta dote y presentes queráis y os daré conforme a lo queme digáis, pero dadme a la joven por mujer.
34:8 "con ellos" Esto se refiere a todos los hermanos y medios hermanos de Dina. El padre de Siquem trata de tranquilizar la ira y la percepción de violación.
El versículo 11 muestra que se dirigió al mismo Jacob.
34:9 "emparentaos con nosotros" Esta no era la tradición familiar de Abraham (vease Génesis 24:3) ni de Isaac (vease Génesis 28:1, 8). Ahora se prueba a Jacob.
34:10 "la tierra estará delante de vosotros" Este es un modismo hebreo que significa el acceso y viaje libre dentro de la tierra (vease Génesis 13:9; 20:15).
Observe el número de promesas hechas a Jacob y su familia si todos aceptan este matrimonio.
En un sentido, ¡conviértete en uno de nosotros! Jacob tendría que haber viajado a Bet-el. Se quedó cerca de Siquem (la ciudad)demasiado tiempo. Ahora la violencia y el dolor serán el precio de su obediencia atrasada.
34:12 "dote y dones"Esto se refiere a una dote o a un mohar hebreo (BDB 555). Esto no era tanto como comprar a la prometida sino una compensación por lapérdida de una ayudante (vease Génesis 13:9; 1 Génesis 13:9). Esta dote usualmente se guardaba para la esposa en caso de muerte del esposo opara una necesidad posterior (vease Génesis 31:15 donde las hijas de Labán se quejan porque él se había gastado el dinero de la dote).
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 34:13-17
13 Pero los hijos de Jacob respondieron a Siquem y a su padre Hamor con engaño, y les hablaron, porque Siquem había deshonradoa su hermana Dina. 14 Y les dijeron: No podemos hacer talcosa, dar nuestra hermana a un hombre no circuncidado, pues para nosotros eso es unadeshonra.15 Sólo con esta condición os complaceremos: si os hacéis como nosotros, circuncidándose cadauno de vuestrosvarones; 16 entonces sí os daremos nuestras hijas, y tomaremos vuestras hijaspara nosotros, y moraremos con vosotros y seremos un solopueblo. 17 Pero si no nos escucháis, y no os circuncidáis, entonces tomaremos a nuestra hija y nos iremos.
34:13
NASB "con engaño"
NKJV "hablo con engaño"
NRSV, Peshita "contesto… con engaño"
TEV "de manera engañosa"
NJB "una respuesta causiosa"
LXX "causiosamente"
JPSOA "hablando con engaño"
El sustantivo "engaño" (BDD 941) significa traición. Isaac lo usa con el engaño de Jacob en Génesis 27:35. La misma raíz se usapara describir las artimañas de Labán con Jacob, con Lea en Génesis 29:25. Esta característica de Jacob permanece en su familia.
34:14-17 "hombre incircunciso"La circuncisión era una señal del pacto de YHWH (vease Génesis 17:9-14). Aquí, los hermanos de Dina están usándola en elsentido físico y no en su deseado sentido espiritual. Tenían intenciones ocultas. ¡El ataque violento de Siquem ahora se usa como una excusapara un ataque violento a toda la tribu! En esta clase de venganza es exactamente donde la ley hebrea de "ojo por ojo" (vease Génesis 17:9-14;Levítico 24:20) debía detenerse.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 34:18-24
18 Y sus palabras parecieron razonables a Hamor y a Siquem, hijo de Hamor. 19 El joven, pues, no tardó en hacerlo porque estaba enamorado de lahija de Jacob. Y él era el más respetado de toda la casa de su padre. 20 Entonces Hamor y su hijo Siquem vinieron a la puerta de su ciudad, yhablaron a los hombres de la ciudad, diciendo: 21 Estos hombres están en paz con nosotros; dejadles, pues, morar en la tierra y comerciar en ella,porque ved, la tierra es bastante amplia para ellos. Tomemos para nosotros a sus hijas por mujeres y démosles nuestras hijas. 22 Massólo con esta condición consentirán ellos en morar con nosotros para que seamos un solo pueblo: que se circuncide todo varónentre nosotros, como ellos están circuncidados. 23 ¿No serán nuestros su ganado y sus propiedades y todos sus animales? Consintamossólo en esto, y morarán con nosotros. 24 Y escucharon a Hamor y a su hijo Siquem todos los que salían por la puerta de la ciudad, y fuecircuncidado todo varón: todos los que salían por la puerta de la ciudad.
34:19 Este versículo enumera las tres cosas que Siquem hizo para ganarse la aprobación de la familia de Jacob: (1) no tardó; (2) la hija de Jacoble había agradado; y (3) expuso su reputación.
34:20 "vinieron a la puerta de su ciudad"La puerta era el lugar de la vida doméstica, social y legislativa de una comunidad. Él apelará a estos hombres (ejemplo, los que tuvieran laedad suficiente para pelear) con base en el tema de ganancias (vease verso 23).
34:21Los cuatro verbos de este versículo son Qal imperfectos usados en sentido Jusivo.
34:23Los siquemitas vieron este gesto (ejemplo, la circuncisión) como una manera de aumentar el poder y riqueza de su tribu. El pueblo del pacto no estabacreciendo, ¡pero una tribu cananea sí!
34:24 ¡Vaya! Esta fue una concesión importante. La circuncisión para un adulto es un procedimiento doloroso y peligroso (ejemplo, infección).Todo esto solamente para permitir que el príncipe se casara con una extranjera que él deseaba (ejemplo, la línea real ya no es pura). Esdifícil que los occidentales modernos comprendan la lealtad tribal oriental y el respeto hacia los líderes tribales.
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 34: 25-31
25 Pero sucedió que al tercer día, cuando estaban con más dolor, dos hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina,tomaron cada uno su espada y entraron en la ciudad, que estaba desprevenida, y mataron a todo varón. 26 Y mataron a Hamor y a su hijo Siquem afilo de espada, y tomaron a Dina de la casa de Siquem, y salieron. 27 Después los hijos de Jacob vinieron sobre los muertos y saquearon laciudad, porque ellos habían deshonrado a su hermana. 28 Y se llevaron sus ovejas, sus vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad ylo que había en el campo; 29 y se llevaron cautivos a todos sus pequeños y a sus mujeres, y saquearon todos sus bienes y todo lo quehabía en las casas. 30 Entonces Jacob dijo a Simeón y a Leví: Me habéis traído dificultades, haciéndome odiosoentre los habitantes del país, entre los cananeos y los ferezeos; y como mis hombres son pocos, ellos se juntarán contra mí y meatacarán, y seré destruido yo y mi casa. 31 Pero ellos dijeron: ¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una ramera?
34:25 "Pero sucedió que al tercer día… Simeón y Leví, hermanos de Dina"Los hombres adultos estarían sumamente doloridos al tercer día después de una circuncisión. El segundo y tercer hijos de Leaconocían este hecho y se aprovecharon de él al asesinar a toda la población masculina, y tomaron a las mujeres e hijos y todas lasposesiones para sí. Después, en Génesis 49:5-7, esto será la base de la profecía en contra de estas dos tribus que asumenliderazgo en la familia de Jacob. Esto, incluso, se afirma como la razón por la que Leví no heredará con las otras tribus, sino queserán dispersos por todas las tribus.
34:26 "tomaron a Dina de casa de Siquem"Esta era una cultura patriarcal. Al lector nunca sele informa acerca de los sentimientos ni decisiones de Dina. Uno se pregunta:
34:27
NASB "hijos de Jacob"
LXX, Peshita "pero los hijos de Jacob"
TEV, NJB,
REB "los otros hijos de Jacob"
Las versiones antiguas lo traducen de manera que involucra a todos los hijos de Jacob en el saqueo, pero no en la matanza. Habría habido demasiadobotín para que solamente dos hijos lo reunieran y lo usaran.
34:28-29La guerra antigua es impactante para los modernos por su violencia y la toma de botín. Las mujeres y los niños eran considerados propiedad paraposeerlos e incorporarlos a una nueva sociedad (así fue como Dina también fue percibida).
34:30-31 Jacob parece estar reaccionando más con temor de las circunstancias que con confianza en Dios. Él había prometido protegerlo y estar conél, pero Jacob parece estar expresando duda de su capacidad, basado en números, no en la promesa (Génesis 49:5-7).
Así como Dios había usado a Rebeca y a Jacob para obligar a Isaac que hiciera lo que se había profetizado (vease Génesis 25:23), ahoratambién los hijos de Jacob están obligándolo a hacer lo correcto (ejemplo, a no casarse con cananeos y a que viaje a Bet-el). Esta tendenciaaparece otra vez en Jueces 8:33-35.
¡¡¡Dios obra de maneras sorprendentes para cumplir sus propósitos en la familia de Abraham!!!
34:30
NASB, NRSV
JPSOA "odioso"
NKJV "repulsivo"
NJB, REB "mal olor"
LXX "maldad"
Peshita "afecto mi reputacion"
Este Hiphil infinitivo constructo (BDB 92, KB 107) significa hacer que huela mal (vease Jueces 8:33-35; Salmos 38:5). Se usa metafóricamenteal ser rechazado por el pueblo en Salmos 38:5; 1 Salmos 38:5; y aquí.
"el cananeo y el ferezeo" Véase el Topico Especial Salmos 38:5.