La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hechos 25:27
Porque me parece absurdo, al enviar un preso, no informar también de los cargos en su contra.
English Standard Version ESV
27
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
27
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no señalar las causas
King James Version KJV
27
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
New King James Version NKJV
Acts 25:27
For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to specify the charges against him."
Nueva Versión Internacional NVI
27
me parece absurdo enviar un preso sin especificar los cargos contra él.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
27
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no informar de las causas.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
27
Porque fuera de razón me parece enviar un preso, y no señalar las causas.