7 Nadie ofrecerá una comida para consolar a quienes estén de luto por un muerto, ni siquiera por la muerte de una madre o de un padre. Nadie enviará una copa de vino para consolarlos.
8 »No vayas a sus fiestas ni a sus banquetes. Ni siquiera comas o bebas con ellos.
9 Pues esto dice el Señor
de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: en sus propios días y ante sus propios ojos pondré fin a las risas y a las canciones alegres en esta tierra. Ya no se oirán las voces felices de los novios ni de las novias.
10 »Cuando le digas todas estas cosas a la gente, ellos te preguntarán: “¿Por qué el Señor
decretó cosas tan terribles contra nosotros? ¿Qué hemos hecho para merecer semejante trato? ¿Cuál es nuestro pecado contra el Señor
nuestro Dios?”.
11 »Entonces les darás la respuesta del Señor
: “Es porque sus antepasados me fueron infieles y rindieron culto a otros dioses y los sirvieron. Me abandonaron y no obedecieron mi palabra.
12 ¡Y ustedes son peores que sus antepasados! Se pusieron tercos y siguen sus propios malos deseos y rehúsan escucharme.
13 Por lo tanto, los expulsaré de esta tierra y los enviaré a una tierra extraña en la que ni ustedes ni sus antepasados han estado. Allí podrán rendir culto a ídolos día y noche, y ¡no les concederé ningún favor!”.
14 Esperanza a pesar del desastre
»Por tanto, se acerca la hora —dice el Señor
—, cuando la gente que haga un juramento ya no dirá: “Tan cierto como que el Señor
vive, quien rescató al pueblo de Israel de la tierra de Egipto”.
15 En cambio, dirán: “Tan cierto como que el Señor
vive, quien trajo a Israel de regreso a su propia tierra desde la tierra del norte y de todos los países a donde él los envió al destierro”. Pues los traeré nuevamente a esta tierra que les di a sus antepasados.
16 »Ahora mandaré llamar a muchos pescadores para que los capturen —dice el Señor
—. Mandaré llamar a cazadores para que los cacen en los montes, en las colinas y en las cuevas.
17 Los vigilo de cerca y veo cada pecado. No hay esperanza de que se escondan de mí.

Otras traducciones de Jeremías 16:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jeremías 16:7 no partirán el pan en el duelo para ellos, a fin de consolarlos por el muerto, ni les darán a beber la copa de consolación por su padre o por su madre.

English Standard Version ESV

7 No one shall break bread for the mourner, to comfort him for the dead, nor shall anyone give him the cup of consolation to drink for his father or his mother.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 ni por ellos partirán pan por luto, para consolarlos de su muerte; ni les darán a beber vaso de consolaciones por su padre o por su madre

King James Version KJV

7 Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

New King James Version NKJV

Jeremiah 16:7 Nor shall men break bread in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to drink for their father or their mother.

Nueva Versión Internacional NVI

7 Nadie ofrecerá un banquete fúnebre a los que estén de duelo, para consolarlos por el muerto, ni a nadie se le dará a beber la copa del consuelo, aun cuando quien haya muerto sea su padre o su madre.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Ni por ellos partirán pan por luto, para consolarlos de sus muertos; ni les darán á beber vaso de consolaciones por su padre ó por su madre.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 ni por ellos partirán pan por luto, para consolarlos de su muerte; ni les darán a beber vaso de consolaciones por su padre o por su madre.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA