Job 10:18 »”¿Por qué entonces me sacaste del vientre de mi madre?
¿Por qué no me dejaste morir al nacer?

Otras traducciones de Job 10:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 10:18 "¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto!

English Standard Version ESV

18 "Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 ¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos

King James Version KJV

18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!

New King James Version NKJV

Job 10:18 'Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!

Nueva Versión Internacional NVI

18 »¿Por qué me hiciste salir del vientre?¡Quisiera haber muerto, sin que nadie me viera!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

18 ¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 ¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA