6 Y cuando tengan por escrito las siete divisiones de la tierra y me las traigan, haré un sorteo sagrado en presencia del Señor
nuestro Dios para asignarle tierra a cada tribu.
7 »Sin embargo, los levitas no recibirán ninguna porción de tierra. Su porción consiste en ser sacerdotes del Señor
. Y la tribu de Gad, la tribu de Rubén y la media tribu de Manasés no recibirán más tierra, porque ya recibieron sus respectivas porciones, las cuales Moisés, siervo del Señor
, les dio al oriente del río Jordán».
8 Al comenzar los hombres su recorrido para trazar el mapa de la tierra, Josué les ordenó: «Vayan y exploren la tierra y hagan una descripción de ella por escrito. Después, vuelvan a verme, y yo repartiré la tierra entre las tribus por medio de un sorteo sagrado en presencia del Señor
aquí, en Silo».
9 Así que los hombres hicieron lo que se les ordenó y trazaron un mapa de todo el territorio dividido en siete partes, con una lista de las ciudades que había en cada una de las partes. Pusieron todo por escrito y luego regresaron a ver a Josué, al campamento de Silo.
10 Y allí, en Silo, Josué hizo un sorteo sagrado en presencia del Señor
para determinar a qué tribu le correspondía cada parte.
11 La tierra entregada a la tribu de Benjamín
La primera porción de tierra se entregó a los clanes de la tribu de Benjamín. Se encontraba entre el territorio asignado a la tribu de Judá y el territorio de José.
12 El límite norte de la tierra de Benjamín comenzaba en el río Jordán, pasaba por el norte de la ladera de Jericó y, hacia el occidente, atravesaba la zona montañosa y el desierto de Bet-avén.
13 De allí, el límite iba al sur, hasta la ciudad de Luz (también llamada Betel), y descendía a Atarot-adar, en la colina que está al sur de Bet-horón de abajo.
14 Luego el límite daba un giro hacia el sur por la cima occidental de la colina que está frente a Bet-horón y terminaba en la aldea de Quiriat-baal (también llamada Quiriat-jearim), la cual pertenecía a la tribu de Judá. Ese era el límite occidental.
15 El límite sur comenzaba en las afueras de Quiriat-jearim. Desde ese punto occidental, se dirigía
al manantial de las aguas de Neftoa
16 y bajaba al pie de la montaña que está junto al valle de Ben-hinom, en el extremo norte del valle de Refaim. De allí, descendía por el valle de Hinom, cruzaba por el sur de la ladera donde vivían los jebuseos y continuaba en descenso hasta En-rogel.
17 De En-rogel, el límite seguía en dirección norte, llegaba a En-semes y continuaba hacia Gelilot (que está al otro lado de las laderas de Adumín). Después bajaba a la peña de Bohán. (Bohán fue hijo de Rubén).
18 De allí, pasaba por el norte de la ladera que mira al valle del Jordán.
El límite luego descendía al valle,
19 recorría y pasaba la ladera norte de Bet-hogla y terminaba en la bahía norte del mar Muerto,
que corresponde al extremo sur del río Jordán. Ese era el límite sur.
20 El límite oriental era el río Jordán.
Esa fue la frontera de la tierra asignada a los clanes de la tribu de Benjamín para que fuera su hogar.
21 Las ciudades entregadas a la tribu de Benjamín
Las siguientes son las ciudades que se le entregaron a los clanes de la tribu de Benjamín:
Jericó, Bet-hogla, Emec-casís,
22 Bet-arabá, Zemaraim, Betel,
23 Avim, Pará, Ofra,
24 Quefar-haamoni, Ofni y Geba; doce ciudades con sus aldeas vecinas.
25 También: Gabaón, Ramá, Beerot,
26 Mizpa, Cafira, Mozah,
27 Requem, Irpeel, Tarala,
28 Zela, Elef, Jebús (también llamada Jerusalén), Guibeá y Quiriat;
catorce ciudades con sus aldeas vecinas.
Esa fue la tierra asignada a los clanes de la tribu de Benjamín para que fuera su hogar.

Otras traducciones de Josué 18:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Josué 18:6 Y describiréis la tierra en siete partes, y me traeréis aquí la descripción. Y yo os echaré suertes aquí delante del SEÑOR nuestro Dios.

English Standard Version ESV

6 And you shall describe the land in seven divisions and bring the description here to me. And I will cast lots for you here before the LORD our God.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 Vosotros, pues, dibujaréis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré las suertes aquí delante del SEÑOR nuestro Dios

King James Version KJV

6 Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

New King James Version NKJV

Joshua 18:6 You shall therefore survey the land in seven parts and bring the survey here to me, that I may cast lots for you here before the Lord our God.

Nueva Versión Internacional NVI

6 Cuando hayan terminado la descripción de las siete regiones, tráiganmela, y yo las asignaré echando suertes en presencia del SEÑOR nuestro Dios.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 Vosotros, pues, delinearéis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré las suertes aquí delante de Jehová nuestro Dios.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 Vosotros, pues, dibujaréis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré las suertes aquí delante del SEÑOR nuestro Dios.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA