La Biblia de las Américas (Español) BLA
Marcos 5:39
Y entrando les dijo<***>: ¿Por qué hacéis alboroto y lloráis? La niña no ha muerto, sino que está dormida.
English Standard Version ESV
39
And when he had entered, he said to them, "Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
39
Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme
King James Version KJV
39
And when he was come in, he saith unto them,Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.
New King James Version NKJV
Mark 5:39
When He came in, He said to them, "Why make this commotion and weep? The child is not dead, but sleeping."
Nueva Versión Internacional NVI
39
Entró y les dijo:—¿Por qué tanto alboroto y llanto? La niña no está muerta sino dormida.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
39
Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
39
Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no está muerta, sino duerme.