{{ ForgotPasswordEnterEmail }}
NEHEMÍAS 6
DIVISIONES DE PÁRRAFO DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
LBLA | RVR Antigua | RVR60 | DHH | BJ |
Conspiración contra Nehemías 6:1-9 6:10-14 6:15-19 | Maquinaciones contra Nehemías 6:1-19 | Maquinación de los adversarios 6:1-9 6:10-14 6:15-19 | Complot contra Nehemías 6:1-4 6:5-7 6:8-11 6:12-14 6:15-16 6:17-19 | Intriga de los enemigos de Nehemías. Terminación de la muralla 6:1-9 6:10 6:11-14 6:15-16 6:17-19 |
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.
Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
TEXTO DE LA RVR60: 6:1-9 1Cuando oyeron Sanbalat y Tobías y Gesem el árabe, y los demás de nuestros enemigos, que yohabía edificado el muro, y que no quedaba en él portillo (aunque hasta aquel tiempo no había puestolas hojas en las puertas), 2Sanbalat y Gesem enviaron a decirme: Ven y reunámonos en alguna de lasaldeas en el campo de Ono. Mas ellos habían pensado hacerme mal. 3Y les envié mensajeros,diciendo: Yo hago una gran obra, y no puedo ir; porque cesaría la obra, dejándola yo para ir a vosotros.4Y enviaron a mícon el mismo asunto hasta cuatro veces, y yo les respondí de la misma manera. 5Entonces Sanbalatenvió a mí su criado para decir lo mismo por quinta vez, con una carta abierta en su mano, 6enla cual estaba escrito: Se ha oído entre las naciones, y Gasmu lo dice, que tú y los judíospensáis rebelaros; y que por eso edificas tú el muro, con la mira, según estas palabras, de sertú su rey; 7y que has puesto profetas que proclamen acerca de ti en Jerusalén, diciendo:¡Hay rey en Judá! Y ahora serán oídas del rey las tales palabras; ven, por tanto, y consultemosjuntos. 8Entonces envié yo a decirle: No hay tal cosa como dices, sino que de tu corazóntú lo inventas. 9Porque todos ellos nos amedrentaban, diciendo: Se debilitarán las manos deellos en la obra, y no será terminada. Ahora, pues, oh Dios, fortalece tú mis manos. |
6:1 Los enemigos se han mencionado antes Isaías 47:6 (Sanbalat y Tobías); 2:19 (Sanbalat, Tobías y Gesem); 4:1, 3 (Sanbalat y Tobías); 4:7(Sanbalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los de Asdod) y aquí (Sanbalat, Tobías, Gesem y «los demás de nuestrosenemigos»).
© «Gesem el árabe» Su nombre se escribe de manera distinta en el v. 6 (BDB 177 I), basado en la diferencia entre lagramática árabe y la pronunciación hebrea. La tradición dice que era el rey de Cedar (provincia del noroeste de Arabia, cf.Old Testament Times, de R. K. Harrison, p. 284) o del área del sur de Arabia. Era una persona política muy poderosa en el imperio persa.Para una buena discusión breve, véase NIDOTTE, vol. 4, pp. 675-676.
© «aunque hasta aquel tiempo no había puesto las hojas en las puertas» Esto parece estar fuera de orden cronológico con3:1, 3, 6, 13. El capítulo 3 es el resumen de todo el período, en tanto que los capítulos 4-6 son relatos especiales que encajan en esteresumen global.
6:2 «Ven y reunámonos» El primer VERBO es un Qal IMPERATIVO y el segundo un Nifal COHORTATIVO (mismo patrón de VERBOS en el v. 7). Los enemigos trataban demanipular a Nehemías.
©
RVR60, RVRA,
DHH «en alguna de las aldeas»
LBLA «Quefirin »
BJ «Hakkefirim»
Los habitantes de esta ciudad eran parte de la conspiración de los gabaonitas al engañar a Josué con un tratado de paz (cf. Josué9:17). Eran heveos (cf. Josué 9:7). Esta ciudad estaba incluida en la adjudicación tribal de Benjamín (cf. Josué 18:26). La gente deesta ciudad se menciona que regresó del exilio babilónico con Zorobabel y Jesúa (cf. Esdras 2:25; Nehemías 7:29).
En este versículo es PLURAL, y por las mismas tres letras hebreas kpr (BDB 499) significa «aldea», algunas traducciones lo traducenasí. También es posible que el término signifique «leoncillo» (BDB 498), que podría ser literal o figurado de los guerrerosferoces (p. ej., Jeremías 2:15; 4:7; 50:17).
© «en el campo de Ono» Esta ciudad benjaminita era el nuevo hogar de Lod, Hadid y Ono (cf. Esdras 2:33; Nehemías 7:37), quevolvieron con Zorobabel. Ellos establecieron aldeas y llegaron a ser artífices porque en Nehemías 11:35 a Ono se le llama valle deartífices.
© «Mas ellos habían pensado hacerme mal» Esta es la evaluación que Nehemías hace de las intenciones de estos hombresque habían demostrado ser enemigos (cf. 4:1; 6:8-9). El VERBO (BDB 362, KB 359, Qal PARTICIPIO ACTIVO) frecuentemente se usa con«planificar en contra de», «confabular», «tramar» (p. ej., 1 Nehemías 11:35; Salmos 10:2; 35:4; Jeremías 11:19).
6:5-9 «entonces Sanbalat envió a mí su criado»Este fue el mismo truco antiguo de acusar a Nehemías de traición. Sin embargo, la petición repetida (cuatro veces) y carta abierta (queGesem llevó, cf. V. 2; 2:19) demostró que era una amenaza política.
6:5 «una carta abierta» La implicación de la carta personal y gubernamental que no estaba sellada oficialmente era dar a conocer su contenido a todos. El propósito erala intimidación política. Había funcionado antes (Esdras 4), tal vez funcionaría otra vez.
6:6 «los judíos pensáis rebelaros»Esta es la misma acusación Jeremías 11:19 y Esdras 4 y es una letanía de cargos de complot y rebelión política.
6:7 «y que has puesto profetas»Otra manera de amenazar a Nehemías era afirmar que tenía pretensiones políticas o incluso mesiánicas (cf. 2 Samuel 7). Esto deja verque Sanbalat estaba un poco familiarizado con las Escrituras judías.
© «Y ahora serán oídas del rey las tales palabras» El rey en esta frase se refiere a Artajerjes I. Es el mismo juego derumor que estos enemigos habían usado antes. Aquí solamente es la amenaza de enviar un reporte (i.e., «ven, por tanto, y consultemosjuntos), porque ahora el rey persa había decretado a favor de la reconstrucción del muro de la ciudad (cf. 2:1-8, 9).
6:8 «de tu corazón tú lo inventas» el VERBO (BDB 94, KB 109, Qal PARTICIPIO ACTIVO) es del arameo. Se usa solamente dos veces en el AT y significa «idear» o«inventar» o «tramar» en sentido negativo (cf. 1 Jeremías 11:19). La raíz relacionada de dos letras (BDB 95) significaconversación «vacía» u «ociosa». El BDB agrega «especialmente la idea colectiva de pretensiones o afirmacionesimaginarias» (cf. Isaías 16:6: 44:25; Jeremías 48:30).
6:9 «Ahora, pues, oh Dios, fortalece tú mis manos» Observe en la traducción de LBLA que el término oh Dios está en cursiva (supone que es una oración, como la RVR60), quesignifica que no está en el texto original, pero se proporciona para los lectores en español. Sin embargo, en la Septuaginta, la Vulgata, laPeshita y el árabe, según la NBJ, BJ, NET, dice: «yo me reafirmé más». ¡Este libro está lleno de oraciones deNehemías (cf. vv. 14, 16)! Véase la nota Jeremías 48:30.
El VERBO (BDB 304, KB 302) es un Piel IMPERATIVO.
TEXTO DE LA RVR60: 6:10-14 10Vine luego a casa de Semaías hijo de Delaía, hijo de Mehetabel, porque él estaba encerrado; el cualme dijo: Reunámonos en la casa de Dios, dentro del templo, y cerremos las puertas del templo, porque vienenpara matarte; sí, esta noche vendrán a matarte. 11Entonces dije: ¿Un hombre como yo ha dehuir? ¿Y quién, que fuera como yo, entraría al templo para salvarse la vida? No entraré.12Y entendí que Dios no lo había enviado, sino que hablaba aquella profecía contramí porque Tobías y Sanbalat lo habían sobornado. 13Porque fue sobornado para hacermetemer así, y que pecase, y les sirviera de mal nombre con que fuera yo infamado. 14Acuérdate,Dios mío, de Tobías y de Sanbalat, conforme a estas cosas que hicieron; también acuérdate deNoadías profetisa, y de los otros profetas que procuraban infundirme miedo. |
6:10 «Semaías» Se le llama «hijo de Delaía», que se menciona en Esdras 2:59-60 como familia de sacerdotes que no pudieron documentar su linaje.Aparentemente era un falso profeta (cf. vv. 12, 14) a quien contrataron las naciones vecinas (cf. vv. 12-13) para intimidar a Nehemías. Por quéestaba encerrado en su casa ha sido un tema de gran debate: (1) se relaciona con Números 19:11-22; (2) había propugnado que a Nehemías se leungiera como rey davídico y, por lo tanto, lo hizo traidor a Persia (cf. v. 7); o (3) era un hecho simbólico que dejaba ver lo que Nehemíasdebía hacer.
El mensaje del falso profeta se pronunció en verso poético (cf. JPSOA, Anchor Bible Commentary, vol. 14, p. 136).
Con Semaías restringido en su propia casa, Nehemías tendría que haber ido a buscarlo, con lo que parecería que buscaba informacióny guía divinas. Esto pudo haber sido parte del plan premeditado para engañarlo y destruirlo. Semaías incluso da el mensaje en típicapoesía profética.
© «Reunámonos… cerremos las puertas» El primer VERBO (BDB 416, KB 419) es un Nifal IMPERATIVO usado en sentidoCOHORTATIVO. El segundo (BDB 688, KB 742) es un Qal COHORTATIVO.
© «dentro del templo» Nehemías no solo era laico (Números 18:7), pero pudo haber sido eunuco (Levítico 21:17-24;Deuteronomio 23:1), lo cual lo descalificaba para entrar a las partes internas del templo. Era una manera de desacreditar a Nehemías.
Hay una provisión en los escritos de Moisés para que alguien huya al altar del sacrificio en busca de seguridad (cf. Deuteronomio 23:1, 14; 1Deuteronomio 23:1; 2:28ss).
6:11 Las palabras de Nehemías expresan los sentimientos de cada generación de liderazgo piadoso; ¡no audacia, sino confianza en el llamado deDios, en la voluntad de Dios y en la presencia de Dios! La fe emite confianza, no en nosotros mismos si no en nuestro Dios y sus propósitos (p. ej.,Daniel 3:16-18; 4:20-22).
6:12 «Y entendí que Dios no lo había enviado»La relación personal de Nehemías con Dios y su conocimiento de la voluntad y palabra de Dios le permitieron evaluar el contenido de las palabrasde Semaías. ¡Dios quiere equipar a todos sus hijos para que hagan lo mismo!
6:13 Nehemías asocia el temor con hechos inapropiados, que él etiqueta como pecado (BDB 306, Qal PERFECTO, «no dar en el blanco»).¡Observe que el temor puede llevar a hechos pecaminosos! ¡La fe y la confianza en la presencia, promesas y provisión de Dios es crucial!
6:14 «Acuérdate» Nehemías invocó a Dios para que se acordara (BDB 269, KB 269, Qal IMPERATIVO)
Y ellos deben recordar que Dios es un Dios grande y temible, 4:14.
© «conforme a estas cosas que hicieron» Nehemías vivió bajo el primer pacto de comunión basada en el desempeño.Los «dos caminos» de la Literatura Sapiencial (p. ej., Salmos 1; Proverbios 4:10-19) caracterizan su comprensión teológica.Fácilmente habría estado de acuerdo con Mateo 7 o con el libro de Santiago. ¡La meta de nuestra relación con un Dios Santo es una vidasanta! El problema es, ¿cómo logra esta meta la humanidad pecaminosa? El Nuevo Pacto de Jeremías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38 muestra elnuevo patrón de la fe basada en la gracia, de la justicia recibida por fe, que debería emitir obediencia (cf. Lucas 6:46). La meta es la misma,el medio ha cambiado.
© «Noadías» Este es un nombre femenino (BDB 418, aunque hay un uso masculino en Esdras 8:33) y muestra la aceptabilidad de lasprofetisas. Ella resultó ser una profetisa falsa. Era una de varios profetas falsos activos en Judá en la época de Nehemías.
TEMA ESPECIAL: LAS MUJERES EN LA BIBLIA
|
TEXTO DE LA RVR60: 6:15-19 15Fue terminado, pues, el muro, el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días. 16Y cuandolo oyeron todos nuestros enemigos, temieron todas las naciones que estaban alrededor de nosotros, y se sintieronhumillados, y conocieron que por nuestro Dios había sido hecha esta obra. 17Asimismo en aquellosdías iban muchas cartas de los principales de Judá a Tobías, y las de Tobías venían aellos. 18Porque muchos en Judá se habían conjurado con él, porque era yerno deSecanías hijo de Ara; y Johanán su hijo había tomado por mujer a la hija de Mesulam hijo deBerequías. 19También contaban delante de mí las buenas obras de él, y a él lereferían mis palabras. Y enviaba Tobías cartas para atemorizarme. |
6:15 «fue terminado, pues, el muro» Este VERBO (BDB 1022, KB 1532, Qal IMPERFECTO) tiene dos significados distintos en Qal.
1. Tener satisfacción
2. Ser completado (cf. 1 Hechos 21:9)
Este término es una palabra acadia para «la acción o estado de bienestar, de estar intacto, seguro o completo» (cf. NIDOTTE, vol. 4, p.130). Es la raíz slm de la que se deriva el famoso saludo hebreo, shalom.
El muro estaba terminado, completo y era bueno; proporcionaba seguridad; proporcionaba paz mental.
© «Elul» Véase el Tema Especial: Calendarios del Antiguo Cercano Oriente en Esdras 3:1.
© «en cincuenta y dos días» Josefo nos dice en su libro Antigüedades Judías 11.5.8, que tardaron dos añosy cuatro meses. Por la evidencia arqueológica y precedencia histórica, es posible que el muro de una ciudad pudiera construirse en unperíodo tan corto de una manera funcional, pero no con una construcción normal. Por los descubrimientos arqueológicos de Kathleen Kenyon enJerusalén nos enteramos que el muro de 2.7 metros en el lado oriental se hico con una construcción ruda, como si se hubiera hechorápidamente.
6:16 «temieron» LBLA lo traduce como «lo vieron», como otras traducciones en inglés. El problema textual es que el TM tiene una palabra que puedeentenderse como yr" (tener miedo, Analytical Key to the Old Testament, por John Joseph Owens, vol. 3, p. 69) o r"h (véaseThe NIV Interlinear Hebre-English Old Testament, editado por John R. Kohlenberger III, vol. 3, p. 231). En el TM, la Septuaginta y la Vulgata dice«temieron» (BDB 431, Qal IMPERFECTO). Como oró Nehemías Esdras 3:1, el temor que usaron para influir a los judíos ahora les fuedevuelto porque vieron la mano de Dios que ayudaba a los judíos en esta sorprendentemente rápida reconstrucción del muro.
©
RVR60 «se sintieron humillados»
RVRA «abatiéronse mucho sus ojos»
LBLA «desfalleció su ánimo»
DHH «se vino abajo su orgullo»
BJ «les pareció una gran maravilla»
El VERBO (BDB 656, KB 709, Qal IMPERFECTO) tiene un campo semántico muy amplio. Observe la diferencia entre LBLA, la RVR60 y la BJ. La BJimplicó una enmienda textual (i.e., reemplaza npl [caer] con kl" [ser maravilloso]). El contexto demanda una respuesta negativa.
La segunda parte de la frase es literalmente «a los ojos de ellos». Aquí «ojos» es un modismo de autopercepción. Este es elconcepto oriental de perder el prestigio.
6:17 «Tobías» Su nombre es judío y es uno de los antagonistas más grandes de Nehemías. Su técnica era infiltrarse en la clase adinerada judía(«nobles») a través de matrimonios (cf. v. 8) con el objeto de influir en los planes de Nehemías.
6:18 «Ara» Se menciona en Esdras 2:5; Nehemías 7:10; y 1 Esdras 5:10.
© «Mesulam» Este nombre se refiere a veinte personas distintas en el AT. Se menciona en Nehemías 3:4, 30 como alguien quetrabajó en dos secciones del muro. Aquí se nos dice que su hija se casa con Johanán, que era el hijo de Tobías (IDB, vol. 2, p. 811).
6:19 «Y enviaba Tobías cartas para atemorizarme»Los líderes judíos trataron de hacer ver bien a Tobías a los ojos de Nehemías, pero su verdadero ser se ven este versículo.Incluso el sumo sacerdote estaba involucrado en esta conspiración (cf. 13:4). Él (cf. v. 18) era el yerno de Secanías, posiblementeel sacerdote Nehemías 3:4 o 12:3, pero es incierto, porque el nombre era muy común durante este período (cf. Esdras 8:3, 5).
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.
Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.