Rut 1:20 —No me llamen Noemí —contestó ella—. Más bien llámenme Mara,
porque el Todopoderoso me ha hecho la vida muy amarga.

Otras traducciones de Rut 1:20

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Rut 1:20 Y ella les dijo: No me llaméis Noemí a , llamadme Mara b , porque el trato del Todopoderoso c me ha llenado de amargura.

English Standard Version ESV

20 She said to them, "Do not call me Naomi;d call me 1Mara,e for the Almighty has dealt very bitterly with me.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

20 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en gran manera me ha tratado con amargura el Todopoderoso

King James Version KJV

20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

New King James Version NKJV

Ruth 1:20 But she said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

Nueva Versión Internacional NVI

20 —Ya no me llamen Noemí —repuso ella—. Llámenme Mara, porque el Todopoderoso ha colmado mi vida de amargura.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

20 Y ella les respondiá: No me llaméis Noemi, sino llamadme Mara: porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

20 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande manera me ha amargado el Todopoderoso.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA