6 »Si alguien se endeuda contigo, no tomes como prenda su molino de mano ni su piedra de moler, porque sería lo mismo que arrebatarle su propia subsistencia.
7 »Si se descubre que alguien ha secuestrado a uno de sus hermanos israelitas, y lo trata como esclavo, o lo vende, el secuestrador morirá. Así extirparás el mal que haya en medio de ti.
8 »Cuando se trate de una infección de la piel,a ten mucho cuidado de seguir las instrucciones de los sacerdotes levitas. Sigue al pie de la letra todo lo que te he mandado.
9 Recuerda lo que el SEÑOR tu Dios hizo con Miriam mientras andaban peregrinando, después de que el pueblo salió de Egipto.
10 »Cuando le hagas un préstamo a tu prójimo, no entres en su casa ni tomes lo que te ofrezca en prenda.
11 Quédate afuera y deja que él mismo te entregue la prenda.
12 Si es pobre y en prenda te ofrece su manto, no se lo retengas durante la noche.
13 Devuélveselo antes de la puesta del sol, para que se cubra con él durante la noche. Así estará él agradecido contigo, y tú habrás actuado con justicia a los ojos del SEÑOR tu Dios.
14 »No te aproveches del empleado pobre y necesitado, sea este un compatriota israelita o un extranjero.
15 Le pagarás su jornal cada día, antes de la puesta del sol, porque es pobre y cuenta solo con ese dinero. De lo contrario, él clamará al SEÑOR contra ti y tú resultarás convicto de pecado.
16 »No se dará muerte a los padres por la culpa de sus hijos, ni se dará muerte a los hijos por la culpa de sus padres. Cada uno morirá por su propio pecado.

Otras traducciones de Deuteronomio 24:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Deuteronomio 24:6 Ninguno tomará en prenda el molino de mano ni la muela del molino, porque sería tomar en prenda la vida del hombre.

English Standard Version ESV

6 "No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida

King James Version KJV

6 No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.

New King James Version NKJV

Deuteronomy 24:6 "No man shall take the lower or the upper millstone in pledge, for he takes one's living in pledge.

Nueva Traducción Viviente NTV

6 »Está mal tomar un conjunto de piedras de molino —ni siquiera la piedra de arriba— como garantía por un préstamo que hayas hecho, porque el dueño las necesita para ganarse la vida.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 No tomarás en prenda la muela de molino , ni la de abajo ni la de arriba, porque sería prendar la vida.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA