Éxodo 38:17 Las bases para los postes eran de bronce, los ganchos y los empalmes en los postes eran de plata, y sus capiteles estaban recubiertos de plata. Todos los postes del atrio tenían empalmes de plata.

Otras traducciones de Éxodo 38:17

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Éxodo 38:17 Y las basas para las columnas eran de bronce, los ganchos de las columnas y sus molduras, de plata, y el revestimiento de sus capiteles, de plata, y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

English Standard Version ESV

17 And the bases for the pillars were of bronze, but the hooks of the pillars and their fillets were of silver. The overlaying of their capitals was also of silver, and all the pillars of the court were filleted with silver.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

17 Y las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; y las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata; asimismo todas las columnas del atrio tenían molduras de plata

King James Version KJV

17 And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.

New King James Version NKJV

Exodus 38:17 The sockets for the pillars were bronze, the hooks of the pillars and their bands were silver, and the overlay of their capitals was silver; and all the pillars of the court had bands of silver.

Nueva Traducción Viviente NTV

17 Cada poste tenía una base de bronce, y todos los ganchos y los anillos eran de plata. Los capiteles de los postes del atrio estaban recubiertos de plata, y los anillos para sostener las cortinas eran de plata.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

17 Y las basas de las columnas eran de metal; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; asimismo las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata: y todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

17 Y las basas de las columnas eran de bronce; los capiteles de las columnas y sus molduras, de plata; y las cubiertas de las cabezas de ellas, de plata; asimismo todas las columnas del atrio tenían molduras de plata.
Study tools for Éxodo 38:17
  • a 38:1 - "dos metros " "… " "de alto" . Lit. "cinco codos de largo por cinco codos de ancho y tres codos de alto" .
  • b 38:9 - "cuarenta y cinco metros" . Lit. "cien codos" ; también en v. 11.
  • c 38:12 - "veintidós metros y medio" . Lit. "cincuenta codos" ; también en v. 13.
  • d 38:14 - "siete metros" . Lit. "quince codos" ; también en v. 15.
  • e 38:18 - "nueve metros" . Lit. "veinte codos" .
  • f 38:18 - "dos metros con treinta centímetros" . Lit. "cinco codos" .
  • g 38:24 - "era de una tonelada" . Lit. "fue de veintinueve talentos y setecientos treinta siclos" .
  • h 38:24 - "la tasación oficial" . Lit. "el siclo" ; también en vv. 25,26.
  • i 38:25 - "tres toneladas y media" . Lit. "cien talentos y mil setecientos setenta y cinco siclos" .
  • j 38:26 - "seis gramos" . Lit. "un becá, es decir, medio siclo" .
  • k 38:27 - "tres mil trescientos kilos" . Lit. "cien talentos" .
  • l 38:27 - "treinta y tres kilos" . Lit. "un talento" .
  • m 38:28 - "La plata restante" . Lit. "Los mil setecientos setenta y cinco siclos" .
  • n 38:29 - "dos mil trescientos cuarenta kilos" . Lit. "setenta talentos y dos mil cuatrocientos siclos" .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA