Génesis 19:20 Cerca de aquí hay una ciudad pequeña, en la que podría refugiarme. ¿Por qué no dejan que me escape hacia allá? Es una ciudad muy pequeña, y en ella me pondré a salvo.

Otras traducciones de Génesis 19:20

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 19:20 Ahora he aquí, esta ciudad está bastante cerca para huir a ella, y es pequeña. Te ruego que me dejes huir allá (¿no es pequeña?) para salvar mi vida.

English Standard Version ESV

20 Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there--is it not a little one?--and my life will be saved!"

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

20 He aquí ahora esta ciudad está cercana para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma

King James Version KJV

20 Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

New King James Version NKJV

Genesis 19:20 See now, this city is near enough to flee to, and it is a little one; please let me escape there (is it not a little one?) and my soul shall live."

Nueva Traducción Viviente NTV

20 Miren, hay una pequeña aldea cerca. Por favor, déjenme ir allá; ¿no ven lo pequeña que es? Así no perderé la vida.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

20 He aquí ahora esta ciudad está cerca para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

20 He aquí ahora esta ciudad está cercana para huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es ella pequeña?) y vivirá mi alma.
Study tools for Génesis 19:20
  •  
    Commentary
  • a 19:22 - En hebreo, "Zoar " significa "pequeña" .
  • b 19:37 - En hebreo, "Moab " suena como la palabra que significa "por parte del padre" .
  • c 19:38 - En hebreo, "Ben Amí " suena como la palabra que significa "hijo de mi pueblo" .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA