Génesis 38:23 —Que se quede con las prendas —replicó Judá—; no es cuestión de que hagamos el ridículo. Pero que quede claro: yo le envié el cabrito, y tú no la encontraste.

Otras traducciones de Génesis 38:23

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 38:23 Entonces Judá dijo: Que se quede con las prendas, para que no seamos causa de burla. Ya ves que envié este cabrito, y tú no la has encontrado.

English Standard Version ESV

23 And Judah replied, "Let her keep the things as her own, or we shall be laughed at. You see, I sent this young goat, and you did not find her."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste

King James Version KJV

23 And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed:a behold, I sent this kid, and thou hast not found her.

New King James Version NKJV

Genesis 38:23 Then Judah said, "Let her take them for herself, lest we be shamed; for I sent this young goat and you have not found her."

Nueva Traducción Viviente NTV

23 —Entonces deja que se quede con las cosas que le di —dijo Judá—. Envié el cabrito, tal como acordamos, pero tú no pudiste encontrarla. Si regresamos a buscarla, seremos el hazmerreír del pueblo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

23 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, para que no seamos menospreciados; he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA