4 Cuídese cada uno de su amigo,no confíe ni siquiera en el hermano,porque todo hermano engaña,y todo amigo difama.
5 Se engañan unos a otros;no se hablan con la verdad.Han enseñado sus lenguas a mentir,y pecan hasta el cansancio.
6 »Tú, Jeremías, vives en medio de engañadores,que por su engaño no quieren reconocerme»,afirma el SEÑOR.
7 Por eso, así dice el SEÑORTodopoderoso:«Voy a refinarlos, a ponerlos a prueba.¿Qué más puedo hacer con mi pueblo?
8 Su lengua es una flecha mortífera,su boca solo sabe engañar;hablan cordialmente con su amigo,mientras en su interior le tienden una trampa.
9 ¿Y no los he de castigar por esto?—afirma el SEÑOR—.¿Acaso no he de vengarme de semejante nación?»
10 Lloraré y gemiré por las montañas,haré lamentos por las praderas del desierto,porque están desoladas:ya nadie las transitani se escuchan los mugidos del ganado.Desde las aves del cielo hasta los animales del campo,todos han huido.
11 «Convertiré a Jerusalén en un montón de ruinas,en una guarida de chacales.Convertiré en desolación las ciudades de Judá;¡las dejaré sin habitantes!»
12 ¿Quién es tan sabio como para entender esto? ¿A quién le habló el SEÑOR, para que lo anuncie? ¿Por qué está arruinado el país, desolado como un desierto por el que nadie pasa?
13 El SEÑOR dice: «Ellos abandonaron la ley que yo les entregué; no me obedecieron ni vivieron conforme a ella.
14 Siguieron la terquedad de su corazón; se fueron tras los baales, como les habían enseñado sus antepasados».
15 Por eso, así dice el SEÑOR Todopoderoso, el Dios de Israel: «A este pueblo le daré a comer ajenjo y a beber agua envenenada.
16 Los dispersaré entre naciones que ni ellos ni sus antepasados conocieron; los perseguiré con espada hasta aniquilarlos».
17 Así dice el SEÑOR Todopoderoso:«¡Atención! Llamen a las plañideras.Que vengan las más expertas.
18 Que se den prisa,que hagan lamentación por nosotros.Nuestros ojos se inundarán de lágrimas,y brotará de nuestros párpados el llanto.
19 Desde Sión se escuchan gemidos y lamentos:“Hemos sido devastados;nos han avergonzado por completo.Tenemos que abandonar el país,porque han derribado nuestros hogares”».
20 Escuchen, mujeres, la palabra del SEÑOR;reciban sus oídos la palabra de su boca.Enseñen a sus hijas a entonar endechas;que unas a otras se enseñen este lamento:
21 «La muerte se ha metido por nuestras ventanas,ha entrado en nuestros palacios;ha eliminado en las calles a los niños,y en las plazas a los jóvenes.
22 Yacen tendidos los cadáverescomo estiércol sobre los campos,como gavillas que caen tras el segador,sin que nadie las recoja»,afirma el SEÑOR.
23 Así dice el SEÑOR:«Que no se gloríe el sabio de su sabiduría,ni el poderoso de su poder,ni el rico de su riqueza.
24 Si alguien ha de gloriarse,que se gloríe de conocermey de comprender que yo soy el SEÑOR,que actúo en la tierra con amor,con derecho y justicia,pues es lo que a mí me agrada—afirma el SEÑOR—.
25 »Vienen días —afirma el SEÑOR— en que castigaré al que haya sido circuncidado solo del prepucio:
26 castigaré a Egipto, Judá, Edom, Amón, Moab, y a todos los que viven en el desierto y se rapan las sienes. Todas las naciones son incircuncisas, pero el pueblo de Israel es incircunciso de corazón».

Otras traducciones de Jeremías 9:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jeremías 9:4 Guárdese cada uno de su prójimo, y no confíe en ningún hermano; porque todo hermano obra con engaño, y todo prójimo anda calumniando.

English Standard Version ESV

4 Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedad

King James Version KJV

4 Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.

New King James Version NKJV

Jeremiah 9:4 "Everyone take heed to his neighbor, And do not trust any brother; For every brother will utterly supplant, And every neighbor will walk with slanderers.

Nueva Traducción Viviente NTV

4 »¡Cuidado con tu vecino,
ni siquiera confíes en tu hermano!
Pues un hermano saca ventaja de su hermano,
y un amigo calumnia a su amigo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza; porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedad.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA