La Biblia de las Américas (Español) BLA
Job 10:18
"¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto!
English Standard Version ESV
18
"Why did you bring me out from the womb? Would that I had died before any eye had seen me
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
18
¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos
King James Version KJV
18
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
New King James Version NKJV
Job 10:18
'Why then have You brought me out of the womb? Oh, that I had perished and no eye had seen me!
Nueva Traducción Viviente NTV
18
»”¿Por qué entonces me sacaste del vientre de mi madre?
¿Por qué no me dejaste morir al nacer?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
18
¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
18
¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos.