Job 30:18 Como con un manto, Dios me envuelve con su poder;me ahoga como el cuello de mi ropa.

Otras traducciones de Job 30:18

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 30:18 Una gran fuerza deforma mi vestidura, me aprieta como el cuello de mi túnica.

English Standard Version ESV

18 With great force my garment is disfigured; it binds me about like the collar of my tunic.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

18 Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; me ciñe como el cuello de mi ropa

King James Version KJV

18 By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.

New King James Version NKJV

Job 30:18 By great force my garment is disfigured; It binds me about as the collar of my coat.

Nueva Traducción Viviente NTV

18 Con mano fuerte, Dios me agarra de la camisa;
me toma del cuello de mi abrigo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

18 Con la grande copia de materia mi vestidura está demudada; Cíñeme como el cuello de mi túnica.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

18 Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; me ciñe como el cuello de mi ropa.
Study tools for Job 30:18
  • a 30:3 - "rondaban" . Alt. "roían" .
  • b 30:4 - "comían" . Alt. "se calentaban con" .
  • c 30:12 - "populacho" . Palabra de difícil traducción.
  • d 30:13 - "sin ayuda " "… " "destruirme" . Alt. "han logrado destruirme, y dicen: “Nadie puede ayudarlo”."
  • e 30:22 - "me lanzas al" . Lit. "me haces cabalgar sobre el" .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA