3 Al tener sus crías se encorvan,y allí terminan sus dolores de parto.
4 Crecen sus crías, y en el bosque se hacen fuertes;luego se van y ya no vuelven.
5 »¿Quién deja sueltos a los asnos salvajes?¿Quién les desata las cuerdas?
6 Yo les di el páramo por morada,el yermo por hábitat.
7 Se burlan del ajetreo de la ciudad;no prestan atención a los gritos del arriero.
8 Recorren los cerros en busca de pastos,en busca de verdes prados.
9 »¿Crees tú que el toro salvaje se prestará a servirte?¿Pasará la noche en tus establos?
10 ¿Puedes mantenerlo en el surco con el arnés?¿Irá en pos de ti labrando los valles?
11 ¿Pondrás tu confianza en su tremenda fuerza?¿Echarás sobre sus lomos tu pesado trabajo?
12 ¿Puedes confiar en él para que acarree tu granoy lo junte en el lugar donde lo trillas?
13 »El avestruz bate alegremente sus alas,pero su plumaje no es como el de la cigüeña.a
14 Pone sus huevos en la tierra,los deja empollar en la arena,
15 sin que le importe aplastarlos con sus patas,o que las bestias salvajes los pisoteen.
16 Maltrata a sus polluelos como si no fueran suyos,y no le importa haber trabajado en vano,
17 pues Dios no le dio sabiduríani le impartió su porción de buen juicio.
18 Pero cuando extiende sus alas y corre,se ríe de jinetes y caballos.
19 »¿Le has dado al caballo su fuerza?¿Has cubierto su cuello con largas crines?
20 ¿Eres tú quien lo hace saltar como langosta,con su orgulloso resoplido que infunde terror?
21 Patalea con furia, regocijándose en su fuerza,y se lanza al galope hacia la llanura.
22 Se burla del miedo; a nada le teme;no rehuye hacerle frente a la espada.
23 En torno suyo silban las flechas,brillan las lanzas y las jabalinas.
24 En frenética carrera devora las distancias;al toque de trompeta no es posible refrenarlo.
25 En cuanto suena la trompeta, resopla desafiante;percibe desde lejos el fragorb de la batalla,los gritos de combate y las órdenes de ataque.
26 »¿Es tu sabiduría la que hace que el halcón vueley que hacia el sur extienda sus alas?
27 ¿Acaso por tus órdenes remonta el vuelo el águilay construye su nido en las alturas?
28 Habita en los riscos; allí pasa la noche;en escarpadas grietas tiene su baluarte.
29 Desde allí acecha la presa;sus ojos la detectan desde lejos.
30 Sus polluelos se regodean en la sangre;donde hay un cadáver, allí está el halcón».

Otras traducciones de Job 39:3

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 39:3 Se encorvan, paren sus crías, y se libran de sus dolores de parto.

English Standard Version ESV

3 when they crouch, bring forth their offspring, and are delivered of their young?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

3 Como se encorvan, tienen sus hijos, pasan sus dolores

King James Version KJV

3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

New King James Version NKJV

Job 39:3 They bow down, They bring forth their young, They deliver their offspring.

Nueva Traducción Viviente NTV

3 Se agachan para dar a luz
y tener sus crías.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

3 (39-6) Encórvanse, hacen salir sus hijos, Pasan sus dolores.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

3 Como se encorvan, quebrantan sus hijos, pasan sus dolores.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA