Juan 7:41 Otros afirmaban: «¡Es el Cristo!» Pero otros objetaban: «¿Cómo puede el Cristo venir de Galilea?

Otras traducciones de Juan 7:41

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Juan 7:41 Otros decían: Este es el Cristo. Pero otros decían: ¿Acaso el Cristo ha de venir de Galilea?

English Standard Version ESV

41 Others said, "This is the Christ." But some said, "Is the Christ to come from Galilee?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

41 Otros decían: Este es el Cristo. Algunos sin embargo decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo

King James Version KJV

41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?

New King James Version NKJV

John 7:41 Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come out of Galilee?

Nueva Traducción Viviente NTV

41 Otros decían: «Es el Mesías». Pero otros expresaban: «¡No puede ser! ¿Acaso el Mesías vendrá de Galilea?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

41 Otros decían: Este es el Cristo. Algunos empero decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

41 Otros decían: Este es el Cristo. Algunos sin embargo decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo?
Study tools for Juan 7:41
  •  
    Commentary
  • a 7:2 - "los Tabernáculos" . Alt. "las Enramadas" .
  • b 7:8 - Var. no incluye: "todavía" .
  • c 7:35 - "nuestra " "… " "naciones" . Lit. "la diáspora de los griegos" .
  • d 7:38 - "que venga " "… " "como dice" . Alt. "que venga a mí! ¡Y que beba " 38?"el que cree en mí! De él, como dice" .
  • e 7:52 - Los mss. más antiguos y otros testimonios de la antigüedad no incluyen Jn 7:53–8:11. En algunos códices y versiones que contienen el relato de la adúltera, esta sección aparece en diferentes lugares; por ejemplo, después de 7:44, o al final de este evangelio, o después de Lc 21:38.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA