Nahúm 2:8 Nínive es como un estanque rotocuyas aguas se derraman.«¡Deténganse!» «¡Deténganse!», les gritan,pero nadie vuelve atrás.

Otras traducciones de Nahúm 2:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Nahúm 2:8 Aunque Nínive era como estanque de aguas desde la antiguedad; ahora ellos huyen. ¡Deteneos! ¡Deteneos! Pero nadie se vuelve.

English Standard Version ESV

8 Nineveh is like a pool whose waters run away. "Halt! Halt!" they cry, but none turns back.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Y fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos ahora huyen. Parad, parad gritarán; y ninguno mira atrás

King James Version KJV

8 But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.

New King James Version NKJV

Nahum 2:8 Though Nineveh of old was like a pool of water, Now they flee away. "Halt! Halt!" they cry; But no one turns back.

Nueva Traducción Viviente NTV

8 ¡Nínive es como una represa agrietada
que deja escapar a su gente!
«¡Deténganse, deténganse!», grita alguien,
pero nadie siquiera mira hacia atrás.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Y fué Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos huyen: Parad, parad; y ninguno mira.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Y fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos ahora huyen. Parad, parad gritarán ; y ninguno mira atrás .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA