Oseas 4:16 Israel es tan indómito como una novilla.¿Cómo podrá el SEÑOR pastorearlosen campo abierto, como a corderos?

Otras traducciones de Oseas 4:16

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Oseas 4:16 Puesto que Israel es terco como novilla indómita, ¿los pastoreará ahora el SEÑOR como a un cordero en campo espacioso?

English Standard Version ESV

16 Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Porque como becerra cerrera se apartó Israel, ¿los apacentará ahora el SEÑOR como a carneros en anchura

King James Version KJV

16 For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

New King James Version NKJV

Hosea 4:16 "For Israel is stubborn Like a stubborn calf; Now the Lord will let them forage Like a lamb in open country.

Nueva Traducción Viviente NTV

16 Israel es obstinado
como una vaquilla terca.
¿Debería el Señor
alimentarlo
como a un cordero en buenos pastizales?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Porque como becerra cerrera se apartó Israel: ¿apacentarálos ahora Jehová como á carneros en anchura?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Porque como becerra cerrera se apartó Israel, ¿los apacentará ahora el SEÑOR como a carneros en anchura?
Study tools for Oseas 4:16
  • a 4:9 - "¡De tal " "… " "sacerdote! " Alt. "Al pueblo le irá como al sacerdote" .
  • b 4:10 - "no se saciarán" . Alt. "no tendrán hijos" .
  • c 4:15 - "Bet Avén" , nombre que significa "casa de iniquidad" , se aplica aquí a la ciudad de Betel, que significa "casa de Dios " (véase también 5:8).
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA