9
Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas
10
Si tomare otra esposa, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el deber conyugal
11
Y si no hace estas tres cosas, ella saldrá libre sin dinero
12
El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá
13
Mas el que no armó asechanzas, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te pondré lugar al cual ha de huir
14
Además, si alguno se ensoberbeciere contra su prójimo, y lo matare con prudencia, de mi altar lo quitarás para que muera
15
Y el que hiriere a su padre o a su madre, morirá
16
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, o si fuere hallado en sus manos, morirá
17
Igualmente el que maldijere a su padre o a su madre, morirá
18
Además, si algunos riñeren, y alguno hiriere a su prójimo con piedra o con el puño, y no muriere, pero cayere en cama
19
si se levantare y anduviere fuera sobre su bordón, entonces el que le hirió será absuelto; solamente le pagará por lo que estuvo sin trabajar, y hará que le curen
20
Y si alguno hiriere a su siervo o a su sierva con palo, y muriere bajo su mano, será castigado
21
mas si sobrevive por un día o dos, no será castigado, porque su dinero es
22
Si algunos riñeren, e hirieren a alguna mujer embarazada, y ésta abortare, pero sin haber muerte, será penado conforme a lo que le impusiere el marido de la mujer y pagará por jueces
23
Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida
24
Ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie
25
quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe
26
Y cuando alguno hiriere el ojo de su siervo, o el ojo de su sierva, y lo dañare, le dará libertad por razón de su ojo
27
Y si sacare el diente de su siervo, o el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre
28
Si un buey acorneare hombre o mujer, y a causa de ello muriere, el buey será apedreado, y no se comerá su carne; mas el dueño del buey será absuelto
29
Pero si el buey era acorneador desde ayer y antes de ayer, y a su dueño le fue notificado, y no lo hubiere guardado, y matare hombre o mujer, el buey será apedreado, y también morirá su dueño
30
Si le fuere impuesto rescate, entonces dará por la redención de su persona cuanto le fuere impuesto
31
Haya acorneado hijo, o haya acorneado hija, conforme a este juicio se hará con él
32
Si el buey acorneare siervo o sierva, pagará treinta siclos de plata su señor, y el buey será apedreado
33
Y si alguno abriere alguna cisterna, o cavare cisterna, y no la cubriere, y cayere allí buey o asno
34
el dueño de la cisterna pagará el dinero, restituyendo a su dueño, y lo que fue muerto será suyo
35
Y si el buey de alguno hiriere al buey de su prójimo, y éste muriere, entonces venderán el buey vivo, y partirán el dinero de él, y también partirán el muerto
36
Mas si era notorio que el buey era acorneador de ayer y antes de ayer, y su dueño no lo hubiere guardado, pagará buey por buey, y el muerto será suyo
Otras traducciones de Éxodo 21:9
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Éxodo 21:9
Y si la destina para su hijo, la tratará conforme a la costumbre de las hijas.
English Standard Version ESV
9
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
King James Version KJV
9
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
New King James Version NKJV
9
And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
Nueva Traducción Viviente NTV
Éxodo 21:9
Sin embargo, si el amo la entrega como esposa a su hijo, ya no podrá tratarla como esclava, sino como a una hija.
Nueva Versión Internacional NVI
9
»Si el amo entrega la muchacha a su hijo, deberá tratarla con todos los derechos de una hija.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
9
Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
9
Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas.