3 Para hacer hilo de oro, trabajó a martillo finas láminas de oro y luego las cortó en hilos finos. Con mucho cuidado y gran habilidad, lo bordó en el lino fino junto con el hilo azul, púrpura y escarlata.
4 El efod constaba de dos piezas —el frente y la espalda— unidas en los hombros por dos hombreras.
5 La faja decorativa estaba confeccionada con los mismos materiales: lino de tejido fino, bordado con oro y con hilo azul, púrpura y escarlata, tal como el Señor
le había ordenado a Moisés.
6 Luego se incrustaron las dos piedras de ónice en monturas de filigrana de oro. Las piedras tenían grabadas los nombres de las tribus de Israel como se graba un sello.
7 Bezalel fijó las dos piedras sobre las hombreras del efod, pues eran un recordatorio de que el sacerdote representaba al pueblo de Israel. Todo se realizó tal como el Señor
le había ordenado a Moisés.
8 Confección del pectoral
Bezalel hizo el pectoral con mucho cuidado y con gran habilidad. Lo confeccionó de tal modo que hiciera juego con el efod: de lino de tejido fino, bordado con oro y con hilo azul, púrpura y escarlata.
9 Hizo el pectoral de una sola pieza de tela, doblada en forma de bolsa cuadrada, de veintitrés centímetros
cada lado.
10 Sobre el pectoral, incrustaron cuatro hileras de piedras preciosas.
La primera hilera tenía una cornalina roja, un peridoto de color verde pálido y una esmeralda.
11 La segunda hilera estaba compuesta por una turquesa, un lapislázuli de color azul y una adularia blanca.
12 La tercera hilera consistía de un jacinto anaranjado, una ágata y una amatista púrpura.
13 La cuarta hilera estaba formada por un berilo azul y verde, un ónice y un jaspe verde. Todas estas piedras estaban incrustadas en filigranas de oro.
14 Cada piedra representaba a uno de los doce hijos de Israel, y el nombre de la tribu que representaba estaba grabado en ella como un sello.
15 Para fijar el pectoral al efod, prepararon cordones trenzados de hilo de oro puro.
16 También hicieron dos monturas de filigrana de oro y dos anillos de oro, y los fijaron a las esquinas superiores del pectoral.
17 Luego ataron los dos cordones de oro a los anillos colocados en el pectoral.
18 También ataron los otros extremos de los cordones a las monturas de oro que iban sobre las hombreras del efod.
19 Después hicieron otros dos anillos de oro, y los fijaron a los bordes interiores del pectoral, junto al efod.
20 Luego hicieron otros dos anillos de oro y los fijaron a la parte delantera del efod, debajo de las hombreras, justo encima del nudo donde la faja decorativa se ciñe al efod.
21 Después sujetaron con cordones azules los anillos inferiores del pectoral a los anillos del efod. De este modo, el pectoral quedaba firmemente unido al efod por encima de la faja decorativa. Todo se realizó tal como el Señor
le había ordenado a Moisés.
22 Otras vestiduras para los sacerdotes
Bezalel confeccionó de una sola pieza de tela azul el manto que se usa con el efod,
23 con una abertura en el centro por donde Aarón pudiera meter la cabeza. Reforzó la abertura con un cuello
tejido para evitar que se rasgara.

Otras traducciones de Éxodo 39:3

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Éxodo 39:3 Y batieron a martillo láminas de oro, y las cortaron en hilos para entretejerlas con la tela azul, púrpura y escarlata y el lino fino, obra de hábil artífice.

English Standard Version ESV

3 And they hammered out gold leaf, and he cut it into threads to work into the blue and purple and the scarlet yarns, and into the fine twined linen, in skilled design.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

3 Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el cárdeno, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra

King James Version KJV

3 And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.

New King James Version NKJV

Exodus 39:3 And they beat the gold into thin sheets and cut it into threads, to work it in with the blue, purple, and scarlet thread and the fine linen, into artistic designs.

Nueva Versión Internacional NVI

3 Martillaron finas láminas de oro, y las cortaron en hebras para entretejerlas artísticamente con la lana teñida de púrpura, carmesí y escarlata, y con el lino.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

3 Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el jacinto, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

3 Y extendieron las planchas de oro, y cortaron hilos para tejerlos entre el cárdeno, y entre la púrpura, y entre el carmesí, y entre el lino, con delicada obra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA