7 Even things without life, whether flute or harp, when they make a sound, unless they make a distinction in the sounds, how will it be known what is piped or played?
8 For if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare himself for battle?
9 So likewise you, unless you utter by the tongue words easy to understand, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
10 There are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them is without significance.
11 Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.
12 Even so you, since you are zealous for spiritual gifts, let it be for the edification of the church that you seek to excel.
13 Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
15 What is the conclusion then? I will pray with the spirit, and I will also pray with the understanding. I will sing with the spirit, and I will also sing with the understanding.
16 Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say "Amen" at your giving of thanks, since he does not understand what you say?
17 For you indeed give thanks well, but the other is not edified.

Otras traducciones de 1 Corinthians 14:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

1 Corintios 14:7 Aun las cosas inanimadas, como la flauta o el arpa, al producir un sonido, si no dan con distinción los sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca en la flauta o en el arpa?

English Standard Version ESV

7 If even lifeless instruments, such as the flute or the harp, do not give distinct notes, how will anyone know what is played?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta o la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, o con la vihuela

King James Version KJV

7 And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Corintios 14:7 Aun los instrumentos inanimados como la flauta y el arpa, tienen que emitir sonidos nítidos, o nadie reconocerá la melodía.

Nueva Versión Internacional NVI

7 Aun en el caso de los instrumentos musicales, tales como la flauta o el arpa, ¿cómo se reconocerá lo que tocan si no dan distintamente sus sonidos?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta ó la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿comó se sabrá lo que se tañe con la flauta, ó con la vihuela?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Ciertamente las cosas inanimadas que hacen sonidos, como la flauta o la vihuela, si no dieren distinción de voces, ¿cómo se sabrá lo que se tañe con la flauta, o con la vihuela?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA