8 junto con una gran cantidad de bronce de las ciudades de Teba
y de Cun, que pertenecían a Hadad-ezer. Tiempo después Salomón fundió el bronce y moldeó un enorme tazón de bronce llamado el Mar, además de las columnas y los diversos objetos de bronce usados en el templo.
9 Cuando Toi,
rey de Hamat, se enteró de que David había destruido a todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,
10 envió a su hijo Joram
para felicitar al rey David por su exitosa campaña. Hadad-ezer y Toi habían sido enemigos y con frecuencia estaban en guerra. Joram le obsequió a David muchos regalos de oro, de plata y de bronce.
11 El rey David dedicó todos estos regalos al Señor
, junto con el oro y la plata que había traído de las otras naciones: de Edom, de Moab, de Amón, de Filistea y de Amalec.
12 Abisai, hijo de Sarvia, aniquiló a dieciocho mil edomitas en el valle de la Sal.
13 Puso guarniciones militares en Edom, y los edomitas se convirtieron en súbditos de David. Es más, el Señor
le daba la victoria a David dondequiera que iba.
14 De modo que David reinó sobre todo Israel e hizo lo que era justo y correcto para su pueblo.
15 Joab, hijo de Sarvia, era el comandante del ejército; Josafat, hijo de Ahilud, era el historiador del reino.
16 Sadoc, hijo de Ahitob, y Ahimelec,
hijo de Abiatar, eran los sacerdotes; Seraías
era el secretario de la corte.
17 Benaía, hijo de Joiada, era el capitán de la guardia personal
del rey, y los hijos de David servían como ayudantes principales del rey.

Otras traducciones de 1 Crónicas 18:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

1 Crónicas 18:8 Asimismo tomó David una gran cantidad de bronce de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad-ezer, con el cual Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.

English Standard Version ESV

8 And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Asimismo de Tibhat y de Cun ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y los vasos de bronce

King James Version KJV

8 Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

New King James Version NKJV

1 Chronicles 18:8 Also from Tibhath and from Chun, cities of Hadadezer, David brought a large amount of bronze, with which Solomon made the bronze Sea, the pillars, and the articles of bronze.

Nueva Versión Internacional NVI

8 Así mismo se apoderó de una gran cantidad de bronce que había en las ciudades de Tébaj y de Cun, poblaciones de Hadad Ezer. Ese fue el bronce que Salomón usó para hacer la fuente, las columnas y todos los utensilios de bronce.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Asimismo de Thibath y de Chûn ciudades de Adarezer, tomó David muy mucho metal, de que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y vasos de bronce.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Asimismo de Tibhat y de Cun ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, de que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas, y vasos de bronce.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA