14 Y que tú me trates con el fiel amor del Señor
mientras que yo viva. Pero si muero,
15 trata a mi familia con este fiel amor, aun cuando el Señor
elimine a todos tus enemigos de la faz de la tierra.
16 Entonces Jonatán hizo un pacto solemne con David
diciendo:
—¡Que el Señor
destruya a todos tus enemigos!
17 Y Jonatán hizo que David reafirmara su voto de amistad, porque amaba a David tanto como a sí mismo.
18 Después Jonatán dijo:
—Mañana celebramos el festival de luna nueva. Te extrañarán cuando vean que tu lugar a la mesa está desocupado.
19 Pasado mañana, al atardecer, ve al lugar donde antes te escondiste y espera allí junto al montón de piedras.
20 Yo saldré y dispararé tres flechas hacia un lado del montón de piedras, como si estuviera disparándole a un blanco.
21 Enseguida enviaré a un niño para que me traiga las flechas. Si oyes que le digo: “Están de este lado”, entonces sabrás, tan cierto como que el Señor
vive, que todo está bien y que no hay ningún problema.
22 Pero si le digo: “Ve más lejos, las flechas están más adelante”, significará que tendrás que irte de inmediato, porque es el Señor
quien desea que te vayas.
23 Y que el Señor
nos haga cumplir las promesas que nos hicimos el uno al otro, porque él fue testigo de ellas.
24 Entonces David se escondió en el campo. Cuando comenzó el festival de luna nueva, el rey se sentó a comer
25 en su lugar de siempre, contra la pared, con Jonatán sentado enfrente
y Abner a su lado. Pero el lugar de David estaba desocupado.
26 Ese día Saúl no dijo nada acerca de ello, pero pensó: «Algo debe haber hecho que David quedara ceremonialmente impuro».
27 Pero cuando el lugar de David siguió desocupado al día siguiente, Saúl le preguntó a Jonatán:
—¿Por qué el hijo de Isaí no vino a comer ni ayer ni hoy?
28 Jonatán le contestó:
—David me rogó que lo dejara ir a Belén.
29 Me dijo: “Por favor, déjame ir, porque mi familia celebrará un sacrificio. Mi hermano me exigió que estuviera presente. Así que te ruego que me dejes ir a ver a mis hermanos”. Por eso no está a la mesa del rey.
30 Entonces Saúl se puso muy furioso con Jonatán.
—¡Tú, estúpido hijo de prostituta!
—lo maldijo—. ¿Acaso piensas que no sé que tú quieres que él sea rey en lugar de ti, para vergüenza tuya y de tu madre?
31 Mientras ese hijo de Isaí esté vivo, jamás serás rey. ¡Ahora ve y búscalo para que lo mate!
32 —¿Pero por qué tiene que morir? —le preguntó Jonatán a su padre—. ¿Qué ha hecho?
33 Entonces Saúl le arrojó su lanza a Jonatán con la intención de matarlo. Por fin Jonatán se dio cuenta de que su padre realmente había decidido matar a David.
34 Así que Jonatán dejó la mesa enfurecido y se negó a comer durante ese segundo día del festival, porque estaba destrozado por la vergonzosa conducta de su padre hacia David.

Otras traducciones de 1 Samuel 20:14

La Biblia de las Américas (Español) BLA

1 Samuel 20:14 Y si todavía vivo, ¿no me mostrarás la misericordia del SEÑOR, para que no muera?

English Standard Version ESV

14 If I am still alive, show me the steadfast love of the LORD, that I may not die;

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

14 Y si yo viviere, harás conmigo misericordia del SEÑOR; mas si fuere muerto

King James Version KJV

14 And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:

New King James Version NKJV

1 Samuel 20:14 And you shall not only show me the kindness of the Lord while I still live, that I may not die;

Nueva Versión Internacional NVI

14 Y si todavía estoy vivo cuando el SEÑOR te muestre su bondad, te pido que también tú seas bondadoso conmigo y no dejes que me maten.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

14 Y si yo viviere, harás conmigo misericordia de Jehová; mas si fuere muerto,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

14 Y si yo viviere, harás conmigo misericordia del SEÑOR; mas si fuere muerto,
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA