4 ni prestaran atención a mitos y genealogías interminables, lo que da lugar a discusiones inútiles en vez de hacer avanzar el plan a de Dios que es por fe, así te encargo ahora.
5 Pero el propósito de nuestra instrucción es el amor nacido de un corazón puro, de una buena conciencia y de una fe sincera.
6 Pues algunos, desviándose de estas cosas, se han apartado hacia una vana palabrería,
7 queriendo ser maestros de la ley, aunque no entienden lo que dicen ni las cosas acerca de las cuales hacen declaraciones categóricas.
8 Pero nosotros sabemos que la ley es buena, si uno la usa legítimamente,
9 reconociendo esto: que la ley no ha sido instituida para el justo, sino para los transgresores y rebeldes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
10 para los inmorales, homosexuales, secuestradores, mentirosos, perjuros, y para cualquier otra cosa que es contraria a la sana doctrina,
11 según el glorioso evangelio del Dios bendito, que me ha sido encomendado.
12 Doy gracias a Cristo Jesús nuestro Señor, que me ha fortalecido, porque me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio;
13 aun habiendo sido yo antes blasfemo, perseguidor y agresor. Sin embargo, se me mostró misericordia porque lo hice por ignorancia en mi incredulidad.
14 Pero la gracia de nuestro Señor fue más que abundante, con la fe y el amor que se hallan en Cristo Jesús.

Otras traducciones de 1 Timoteo 1:4

English Standard Version ESV

1 Timothy 1:4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a la edificación de Dios que es por fe

King James Version KJV

4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

New King James Version NKJV

4 nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Timoteo 1:4 No dejes que pierdan el tiempo en debates interminables sobre mitos y linajes espirituales. Esto sólo conduce a especulaciones sin sentido alguno,
que no ayudan a que la gente lleve una vida de fe en Dios.

Nueva Versión Internacional NVI

4 y de prestar atención a leyendas y genealogías interminables. Esas cosas provocan controversias en vez de llevar adelante la obra de Dios que es por la fe.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a que la edificación de Dios es por fe.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA