4 ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a la edificación de Dios que es por fe
5 El fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida
6 de la cual apartándose algunos, se desviaron a vanidad de palabras
7 queriendo ser maestros de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni de donde lo afirman
8 Sabemos que la ley es buena, si se usa de ella legítimamente
9 conociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedientes; para los impíos y pecadores, para los malos y contaminados; para los matadores de padres y madres, para los homicidas
10 para los fornicarios, para los homosexuales, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros; y si hay alguna otra cosa contraria a la sana doctrina
11 conforme al Evangelio de la gloria del Dios bienaventurado, el cual a mí me ha sido encargado
12 Y doy gracias al que me fortificó, a Cristo Jesús, Señor nuestro, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio
13 habiendo sido antes blasfemo y perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad
14 Mas la gracia del Señor nuestro fue más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús
15 Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero
16 Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Cristo Jesús mostrara primero en mí, toda su clemencia, para ejemplo de los que habían de creer en él para vida eterna
17 Por tanto, al Rey para siempre, inmortal, invisible, al único sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén
18 Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías pasadas acerca de ti, milites por ellas buena milicia
19 reteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe
20 de los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar

Otras traducciones de 1 Timoteo 1:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

1 Timoteo 1:4 ni prestaran atención a mitos y genealogías interminables, lo que da lugar a discusiones inútiles en vez de hacer avanzar el plan de Dios que es por fe, así te encargo ahora.

English Standard Version ESV

4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.

King James Version KJV

4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.

New King James Version NKJV

4 nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith.

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Timoteo 1:4 No dejes que pierdan el tiempo en debates interminables sobre mitos y linajes espirituales. Esto sólo conduce a especulaciones sin sentido alguno,
que no ayudan a que la gente lleve una vida de fe en Dios.

Nueva Versión Internacional NVI

4 y de prestar atención a leyendas y genealogías interminables. Esas cosas provocan controversias en vez de llevar adelante la obra de Dios que es por la fe.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Ni presten atención á fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones que la edificación de Dios que es por fe; así te encargo ahora.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a que la edificación de Dios es por fe.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA