Our Heavenly Dwelling

1 For we know that if 1the tent that is 2our earthly home is destroyed, we have a building from God, 3a house not made with hands, eternal in the heavens.
2 For in this tent 4we groan, longing to 5put on our heavenly dwelling,
3 if indeed by putting it ona we may not be found naked.
4 For while we are still in this tent, we groan, being burdened--not that we would be unclothed, but that we would be further clothed, so that what is mortal 6may be swallowed up by life.
5 He who has prepared us for this very thing is God, 7who has given us the Spirit as a guarantee.
6 So we are always of good courage. We know that 8while we are at home in the body we are away from the Lord,
7 for 9we walk by faith, not 10by sight.
8 Yes, we are of good courage, and we 11would rather be away from the body and at home with the Lord.
9 So whether we are at home or away, we make it our aim to 12please him.
10 For 13we must all appear before the judgment seat of Christ, 14so that each one may receive what is due for what he has done in the body, whether good or evil.

Otras traducciones de 2 Corinthians 5:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

2 Corintios 5:1 Porque sabemos que si la tienda terrenal que es nuestra morada, es destruida, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha por manos, eterna en los cielos.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Porque sabemos, que si la casa terrestre de nuestra habitación se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa, no hecha de manos, eterna, en los cielos

King James Version KJV

1 For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

New King James Version NKJV

1 For we know that if our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

Nueva Traducción Viviente NTV

2 Corintios 5:1 Nuevos cuerpos
Pues sabemos que, cuando se desarme esta carpa terrenal en la cual vivimos (es decir, cuando muramos y dejemos este cuerpo terrenal), tendremos una casa en el cielo, un cuerpo eterno hecho para nosotros por Dios mismo y no por manos humanas.

Nueva Versión Internacional NVI

1 De hecho, sabemos que si esta tienda de campaña en que vivimos se deshace, tenemos de Dios un edificio, una casa eterna en el cielo, no construida por manos humanas.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 PORQUE sabemos, que si la casa terrestre de nuestra habitación se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa no hecha de manos, eterna en los cielos.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Porque sabemos, que si la casa terrestre de esta nuestra habitación se deshiciere, tenemos de Dios un edificio, una casa, no hecha de manos, eterna, en los cielos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA