4 Cuando ella entró, el rey estaba conversando con Giezi, el sirviente del hombre de Dios, y acababa de decirle: «Cuéntame algunas de las grandes cosas que ha hecho Eliseo».
5 Cuando Giezi estaba relatándole al rey la ocasión en que Eliseo le había devuelto la vida a un niño, en ese preciso instante, la madre del niño entró para presentarle al rey la petición de su casa y de sus tierras.
—¡Mire, mi señor el rey! —exclamó Giezi—. ¡Ella es la mujer y este es su hijo, el que Eliseo volvió a la vida!
6 —¿Es cierto? —le preguntó el rey.
Y ella le contó la historia. Entonces el rey dio instrucciones a uno de sus funcionarios para que la mujer recuperara todo lo que había perdido, incluso el valor de todos los cultivos que se habían cosechado durante su ausencia.
7 Hazael mata a Ben-adad
Luego Eliseo fue a Damasco, la capital de Aram, donde el rey Ben-adad estaba enfermo. Cuando alguien le informó al rey que el hombre de Dios había llegado,
8 el rey le dijo a Hazael: «Llévale un regalo al hombre de Dios. Luego dile que le pregunte al Señor
: “¿Voy a recuperarme de esta enfermedad?”».
9 Entonces Hazael cargó cuarenta camellos con los mejores productos de Damasco para regalarle a Eliseo. Fue a verlo y le dijo:
—Tu siervo Ben-adad, rey de Aram, me ha enviado a preguntarte: “¿Voy a recuperarme de esta enfermedad?”.
10 Eliseo contestó:
—Ve y dile: “Ciertamente te recuperarás”. ¡Pero la verdad es que el Señor
me ha mostrado que morirá!
11 Eliseo se quedó mirando a Hazael
tan fijamente que Hazael se sintió incómodo.
Así que el hombre de Dios se puso a llorar.
12 —¿Qué pasa, mi señor? —le preguntó Hazael.
—Yo sé las cosas terribles que tú le harás al pueblo de Israel —contestó Eliseo—. ¡Quemarás sus ciudades fortificadas, matarás a sus muchachos a filo de espada, estrellarás a sus niños contra el suelo y abrirás el vientre a sus mujeres embarazadas!
13 Entonces Hazael le dijo:
—¿Cómo podría un don nadie como yo
hacer cosas tan grandes como esas?
Eliseo le contestó:
—El Señor
me ha mostrado que tú serás rey de Aram.
14 Cuando Hazael se despidió de Eliseo y regresó, el rey le preguntó:
—¿Qué te dijo Eliseo?
—Me dijo que es seguro que te recuperarás —contestó Hazael.
15 Ahora bien, al día siguiente, Hazael agarró una manta, la empapó en agua y se la puso al rey sobre la cara hasta que murió. Entonces Hazael pasó a ser el siguiente rey de Aram.
16 Yoram gobierna en Judá
Yoram, hijo del rey Josafat de Judá, comenzó a gobernar Judá durante el quinto año del reinado de Joram, hijo de Acab, rey de Israel.
17 Yoram tenía treinta y dos años cuando subió al trono, y reinó en Jerusalén ocho años.
18 Sin embargo, siguió el ejemplo de los reyes de Israel y fue tan perverso como el rey Acab, porque se había casado con una de las hijas de Acab. Así que Yoram hizo lo malo a los ojos del Señor
.
19 El Señor
no quiso destruir a Judá porque había hecho un pacto con David y le había prometido que sus descendientes seguirían gobernando, como una lámpara que brilla para siempre.
20 Durante el reinado de Yoram, los edomitas se rebelaron contra Judá y coronaron a su propio rey.
21 Entonces Yoram
marchó con todos sus carros de guerra a atacar la ciudad de Zair.
Los edomitas rodearon a Yoram y a los comandantes de sus carros de guerra, pero él los atacó
de noche al abrigo de la oscuridad. Sin embargo, el ejército de Yoram lo abandonó y los soldados huyeron a sus casas.
22 Así que Edom ha sido independiente de Judá hasta el día de hoy. La ciudad de Libna también se rebeló por ese mismo tiempo.
23 Los demás acontecimientos del reinado de Yoram y todo lo que hizo están registrados en
24 Cuando Yoram murió, lo enterraron con sus antepasados en la Ciudad de David. Luego su hijo Ocozías lo sucedió en el trono.

Otras traducciones de 2 Reyes 8:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

2 Reyes 8:4 Y el rey estaba hablando con Giezi, criado del hombre de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las grandes cosas que ha hecho Eliseo.

English Standard Version ESV

4 Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, "Tell me all the great things that Elisha has done."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo

King James Version KJV

4 And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.

New King James Version NKJV

2 Kings 8:4 Then the king talked with Gehazi, the servant of the man of God, saying, "Tell me, please, all the great things Elisha has done."

Nueva Versión Internacional NVI

4 En esos momentos el rey estaba hablando con Guiezi, el criado del hombre de Dios, y le había dicho: «Cuéntame todas las maravillas que ha hecho Eliseo».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Ruégote que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 Y había el rey hablado con Giezi, criado del varón de Dios, diciéndole: Te ruego que me cuentes todas las maravillas que ha hecho Eliseo.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA