16 David therefore pleaded with God for the child, and David fasted and went in and lay all night on the ground.
17 So the elders of his house arose and went to him, to raise him up from the ground. But he would not, nor did he eat food with them.
18 Then on the seventh day it came to pass that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead. For they said, "Indeed, while the child was alive, we spoke to him, and he would not heed our voice. How can we tell him that the child is dead? He may do some harm!"
19 When David saw that his servants were whispering, David perceived that the child was dead. Therefore David said to his servants, "Is the child dead?" And they said, "He is dead."
20 So David arose from the ground, washed and anointed himself, and changed his clothes; and he went into the house of the Lord and worshiped. Then he went to his own house; and when he requested, they set food before him, and he ate.
21 Then his servants said to him, "What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food."
22 And he said, "While the child was alive, I fasted and wept; for I said, 'Who can tell whether the Lord will be gracious to me, that the child may live?'
23 But now he is dead; why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me."
24 Then David comforted Bathsheba his wife, and went in to her and lay with her. So she bore a son, and he called his name Solomon. Now the Lord loved him,
25 and He sent word by the hand of Nathan the prophet: So he called his name Jedidiah, because of the Lord.
26 Now Joab fought against Rabbah of the people of Ammon, and took the royal city.
27 And Joab sent messengers to David, and said, "I have fought against Rabbah, and I have taken the city's water supply.
28 Now therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name."
29 So David gathered all the people together and went to Rabbah, fought against it, and took it.
30 Then he took their king's crown from his head. Its weight was a talent of gold, with precious stones. And it was set on David's head. Also he brought out the spoil of the city in great abundance.
31 And he brought out the people who were in it, and put them to work with saws and iron picks and iron axes, and made them cross over to the brick works. So he did to all the cities of the people of Ammon. Then David and all the people returned to Jerusalem.

Otras traducciones de 2 Samuel 12:16

La Biblia de las Américas (Español) BLA

2 Samuel 12:16 David rogó a Dios por el niño; y ayunó, y fue y pasó la noche acostado en el suelo.

English Standard Version ESV

16 David therefore sought God on behalf of the child. And David fasted and went in and lay all night on the ground.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Entonces rogó David a Dios por el niño; y ayunó David, y vino, y pasó la noche acostado en tierra

King James Version KJV

16 David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

Nueva Traducción Viviente NTV

2 Samuel 12:16 Así que David le suplicó a Dios que perdonara la vida de su hijo, y no comió, y estuvo toda la noche tirado en el suelo.

Nueva Versión Internacional NVI

16 David se puso a rogar a Dios por él; ayunaba y pasaba las noches tirado en el suelo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Entonces rogó David á Dios por el niño; y ayunó David, recogióse, y pasó la noche acostado en tierra.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Entonces rogó David a Dios por el niño; y ayunó David, y vino, y pasó la noche acostado en tierra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA