4 When we had put to sea from there, we sailed under the shelter of Cyprus, because the winds were contrary.
5 And when we had sailed over the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing to Italy, and he put us on board.
7 When we had sailed slowly many days, and arrived with difficulty off Cnidus, the wind not permitting us to proceed, we sailed under the shelter of Crete off Salmone.
8 Passing it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the city of Lasea.
9 Now when much time had been spent, and sailing was now dangerous because the Fast was already over, Paul advised them,
10 saying, "Men, I perceive that this voyage will end with disaster and much loss, not only of the cargo and ship, but also our lives."
11 Nevertheless the centurion was more persuaded by the helmsman and the owner of the ship than by the things spoken by Paul.
12 And because the harbor was not suitable to winter in, the majority advised to set sail from there also, if by any means they could reach Phoenix, a harbor of Crete opening toward the southwest and northwest, and winter there.
13 When the south wind blew softly, supposing that they had obtained their desire, putting out to sea, they sailed close by Crete.
14 But not long after, a tempestuous head wind arose, called Euroclydon.

Otras traducciones de Acts 27:4

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Hechos 27:4 De allí partimos y navegamos al abrigo de la isla de Chipre, porque los vientos eran contrarios.

English Standard Version ESV

4 And putting out to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

4 Y alzando velas desde allí, navegamos bajo de Chipre, porque los vientos eran contrarios

King James Version KJV

4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.

Nueva Traducción Viviente NTV

Hechos 27:4 Desde allí nos hicimos a la mar y nos topamos con fuertes vientos de frente que hacían difícil mantener el barco en curso, así que navegamos hacia el norte de Chipre, entre la isla y el continente.

Nueva Versión Internacional NVI

4 Desde Sidón zarpamos y navegamos al abrigo de Chipre, porque los vientos nos eran contrarios.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

4 Y haciéndonos á la vela desde allí, navegamos bajo de Cipro, porque los vientos eran contrarios.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

4 Y alzando velas desde allí, navegamos bajo de Chipre, porque los vientos eran contrarios.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA