2 Estaba embarazada y gritaba a causa de los dolores de parto y de la agonía de dar a luz.
3 Luego fui testigo de otro suceso importante en el cielo. Vi a un gran dragón rojo con siete cabezas y diez cuernos, y una corona en cada cabeza.
4 Con la cola arrastró la tercera parte de las estrellas en el cielo y las arrojó a la tierra. Cuando la mujer estaba a punto de dar a luz, el dragón se paró delante de ella, listo para devorar al bebé en cuanto naciera.
5 Ella dio a luz a un hijo que gobernaría a todas las naciones con vara de hierro. Al dragón le arrebataron el hijo y lo llevaron hasta Dios y su trono.
6 Y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para que la cuidaran durante 1260 días.
7 Entonces hubo guerra en el cielo. Miguel y sus ángeles lucharon contra el dragón y sus ángeles.
8 El dragón perdió la batalla y él y sus ángeles fueron expulsados del cielo.
9 Este gran dragón —la serpiente antigua llamada diablo o Satanás, el que engaña al mundo entero— fue lanzado a la tierra junto con todos sus ángeles.
10 Luego oí una fuerte voz que resonaba por todo el cielo:
«Por fin han llegado
la salvación y el poder,
el reino de nuestro Dios,
y la autoridad de su Cristo.
Pues el acusador de nuestros hermanos
—el que los acusa delante de nuestro Dios día y noche—
ha sido lanzado a la tierra.
11 Ellos lo han vencido por medio de la sangre del Cordero
y por el testimonio que dieron.
Y no amaron tanto la vida
como para tenerle miedo a la muerte.
12 Por lo tanto, ¡alégrense, oh cielos!
¡Y alégrense, ustedes, los que viven en los cielos!
Pero el terror vendrá sobre la tierra y el mar,
pues el diablo ha descendido a ustedes con gran furia,
porque sabe que le queda poco tiempo».
13 Cuando el dragón se dio cuenta de que había sido lanzado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón;
14 pero a ella se le dieron dos alas como las de una gran águila para que pudiera volar al lugar que se había preparado para ella en el desierto. Allí sería cuidada y protegida lejos del dragón
durante un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo.
15 Luego el dragón trató de ahogar a la mujer con un torrente de agua que salía de su boca;
16 pero entonces la tierra ayudó a la mujer y abrió la boca y tragó el río que brotaba de la boca del dragón.
17 Así que el dragón se enfureció contra la mujer y le declaró la guerra al resto de sus hijos, a todos los que obedecen los mandamientos de Dios y se mantienen firmes en su testimonio de Jesús.
18 Entonces el dragón se plantó
a la orilla junto al mar.

Otras traducciones de Apocalipsis 12:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Apocalipsis 12:2 estaba encinta, y gritaba<***>, estando de parto y con dolores de alumbramiento.

English Standard Version ESV

2 She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz

King James Version KJV

2 And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.

New King James Version NKJV

Revelation 12:2 Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth.

Nueva Versión Internacional NVI

2 Estaba encinta y gritaba por los dolores y angustias del parto.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Y estando preñada, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por parir.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Y estando encinta, clamaba con dolores de parto, y sufría tormento por dar a luz.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA