14
No hagas violencia al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades
15
En su día le darás su jornal, y el sol no se pondrá sobre él; pues es pobre, y con él sustenta su vida; para que no clame contra ti al SEÑOR, y sea en ti pecado
16
Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado
17
No torcerás el derecho del extranjero ni del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda
18
mas acuérdate que fuiste esclavo en Egipto, y de allí te rescató el SEÑOR tu Dios; por tanto, yo te mando que hagas esto
19
Cuando segares tu mies en tu tierra, y olvidares alguna gavilla en el campo, no volverás a tomarla; del extranjero, o del huérfano, o de la viuda será; para que te bendiga el SEÑOR tu Dios en toda obra de tus manos
20
Cuando sacudieres tus olivas, no recorrerás las ramas tras ti; del extranjero, del huérfano, y de la viuda será
21
Cuando vendimiares tu viña, no rebuscarás tras ti; del extranjero, del huérfano, y de la viuda será
22
Y acuérdate que fuiste esclavo en tierra de Egipto; por tanto, yo te mando que hagas esto
Otras traducciones de Deuteronomio 24:14
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Deuteronomio 24:14
No oprimirás al jornalero pobre y necesitado, ya sea uno de tus conciudadanos o uno de los extranjeros que habita en tu tierra y en tus ciudades.
English Standard Version ESV
14
"You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns.
King James Version KJV
14
Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
New King James Version NKJV
14
"You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether one of your brethren or one of the aliens who is in your land within your gates.
Nueva Traducción Viviente NTV
Deuteronomio 24:14
»Jamás te aproveches de los obreros pobres y desamparados, ya sean hermanos israelitas o extranjeros que vivan en tu ciudad.
Nueva Versión Internacional NVI
14
»No te aproveches del empleado pobre y necesitado, sea este un compatriota israelita o un extranjero.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
14
No hagas agravio al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades:
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
14
No hagas violencia al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades.