17 the likeness of any animal that is on the earth or the likeness of any winged bird that flies in the air,
18 the likeness of anything that creeps on the ground or the likeness of any fish that is in the water beneath the earth.
19 And take heed, lest you lift your eyes to heaven, and when you see the sun, the moon, and the stars, all the host of heaven, you feel driven to worship them and serve them, which the Lord your God has given to all the peoples under the whole heaven as a heritage.
20 But the Lord has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be His people, an inheritance, as you are this day.
21 Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and swore that I would not cross over the Jordan, and that I would not enter the good land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
22 But I must die in this land, I must not cross over the Jordan; but you shall cross over and possess that good land.
23 Take heed to yourselves, lest you forget the covenant of the Lord your God which He made with you, and make for yourselves a carved image in the form of anything which the Lord your God has forbidden you.
24 For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
25 "When you beget children and grandchildren and have grown old in the land, and act corruptly and make a carved image in the form of anything, and do evil in the sight of the Lord your God to provoke Him to anger,
26 I call heaven and earth to witness against you this day, that you will soon utterly perish from the land which you cross over the Jordan to possess; you will not prolong your days in it, but will be utterly destroyed.
27 And the Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord will drive you.
28 And there you will serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
29 But from there you will seek the Lord your God, and you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.
30 When you are in distress, and all these things come upon you in the latter days, when you turn to the Lord your God and obey His voice
31 (for the Lord your God is a merciful God), He will not forsake you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which He swore to them.
32 "For ask now concerning the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether any great thing like this has happened, or anything like it has been heard.
33 Did any people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and live?
34 Or did God ever try to go and take for Himself a nation from the midst of another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?
35 To you it was shown, that you might know that the Lord Himself is God; there is none other besides Him.
36 Out of heaven He let you hear His voice, that He might instruct you; on earth He showed you His great fire, and you heard His words out of the midst of the fire.
37 And because He loved your fathers, therefore He chose their descendants after them; and He brought you out of Egypt with His Presence, with His mighty power,

Otras traducciones de Deuteronomy 4:17

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Deuteronomio 4:17 semejanza de cualquier animal que está en la tierra, semejanza de cualquier ave que vuela en el cielo,

English Standard Version ESV

17 the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the air,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

17 figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire

King James Version KJV

17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,

Nueva Traducción Viviente NTV

Deuteronomio 4:17 de animales de la tierra o de aves del cielo,

Nueva Versión Internacional NVI

17 o de animales que caminan sobre la tierra, o de aves que vuelan por el aire,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

17 Figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

17 figura de algún animal que sea en la tierra, figura de ave alguna alada que vuele por el aire,
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA