1 Entonces yo me volví y observé todas las opresiones que se cometen bajo el sol: Y he aquí, vi las lágrimas de los oprimidos, sin que tuvieran consolador; en mano de sus opresores estaba el poder, sin que tuvieran consolador.
2 Y felicité a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivos, los que aún viven.
3 Pero mejor que ambos está el que nunca ha existido, que nunca ha visto las malas obras que se cometen bajo el sol.
4 Y he visto que todo trabajo y toda obra hábil que se hace, es el resultado de la rivalidad entre el hombre y su prójimo. También esto es vanidad y correr tras el viento.
5 El necio se cruza de manos, y devora su propia carne.
6 Más vale una mano llena de descanso que dos puños llenos de trabajo y correr tras el viento.
7 Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
8 Había un hombre solo, sin sucesor, que no tenía hijo ni hermano, sin embargo, no había fin a todo su trabajo. En verdad, sus ojos no se saciaban de las riquezas, y nunca se preguntó: ¿Para quién trabajo yo y privo a mi vida del placer? También esto es vanidad y tarea penosa.
9 Más valen dos que uno solo, pues tienen mejor remuneración por su trabajo.
10 Porque si uno de ellos cae, el otro levantará a su compañero; pero ¡ay del que cae cuando no hay otro que lo levante!
11 Además, si dos se acuestan juntos se mantienen calientes, pero uno solo ¿cómo se calentará?
12 Y si alguien puede prevalecer contra el que está solo, dos lo resistirán. Un cordel de tres hilos no se rompe fácilmente.
13 Mejor es un joven pobre y sabio, que un rey viejo y necio, que ya no sabe recibir consejos.
14 Porque ha salido de la cárcel para reinar, aunque nació pobre en su reino.
15 He visto a todos los vivientes bajo el sol apresurarse a ir junto al joven sucesor que lo reemplaza.

Otras traducciones de Eclesiastés 4:1

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 4:1 Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Me volví y vi todas las violencias que se hacen debajo del sol; y he aquí las lágrimas de los oprimidos, y que no tienen consolador; y que la fuerza estaba en la mano de sus opresores, y para ellos no había consolador

King James Version KJV

1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.

New King James Version NKJV

1 Then I returned and considered all the oppression that is done under the sun: And look! The tears of the oppressed, But they have no comforter-- On the side of their oppressors there is power, But they have no comforter.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 4:1 Además, observé toda la opresión que sucede bajo el sol. Vi las lágrimas de los oprimidos, y no había nadie para consolarlos. Los opresores tienen mucho poder y sus víctimas son indefensas.

Nueva Versión Internacional NVI

1 Luego me fijé en tanta opresión que hay en esta vida. Vi llorar a los oprimidos, y no había quien los consolara; el poder estaba del lado de sus opresores, y no había quien los consolara.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 Y TORNÉME yo, y vi todas las violencias que se hacen debajo del sol: y he aquí las lágrimas de los oprimidos, y sin tener quien los consuele; y la fuerza estaba en la mano de sus opresores, y para ellos no había consolador.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Me volví y vi todas las violencias que se hacen debajo del sol; y he aquí las lágrimas de los oprimidos, y que no tienen consolador; y que la fuerza estaba en la mano de sus opresores, y para ellos no había consolador.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA