1
Mejor es el buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento
2
Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del convite; porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive se advertirá
3
Mejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón
4
El corazón de los sabios está en la casa del luto; mas el corazón de los locos, en la casa del placer
5
Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los locos
6
Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también la risa o la prosperidad del locoes vanidad
7
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón
8
Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu
9
No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos
10
Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueran mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría
11
Buena es la ciencia con herencia; y es la excelencia de los que ven el sol
12
Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero reposa el hombre; mas la sabiduría excede en que da vida a sus poseedores
13
Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció
14
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende. Dios también hizo esto (el día del mal) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él
Otras traducciones de Eclesiastés 7:1
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Eclesiastés 7:1
Mejor es el buen nombre que el buen unguento, y el día de la muerte que el día del nacimiento.
English Standard Version ESV
1
A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.
King James Version KJV
1
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
New King James Version NKJV
1
A good name is better than precious ointment, And the day of death than the day of one's birth;
Nueva Traducción Viviente NTV
Eclesiastés 7:1
Sabiduría para la vida Vale más una buena reputación que un perfume costoso. Y el día que morimos es mejor que el día que nacemos.
Nueva Versión Internacional NVI
1
Vale más el buen nombreque el buen perfume.Vale más el día en que se muereque el día en que se nace.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1
MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
1
Mejor es el buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.