6 Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto la risa o la prosperidad del loco es vanidad.
7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón.
8 Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos.
10 Nunca digas: ¿Cuál es la causa de que los tiempos pasados fueran mejores que estos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
11 Buena es la ciencia con herencia; y es la excelencia de los que ven el sol.
12 Porque en la sombra de la ciencia, y en la sombra del dinero reposa el hombre ; mas la sabiduría excede en que da vida a sus poseedores.
13 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
14 En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende . Dios también hizo esto (el día de mal ) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él.
15 Todo lo he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días .
16 No seas demasiado legalista ni muy sabio en tus propios ojos , ¿por qué te destruirás?

Otras traducciones de Eclesiastés 7:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 7:6 Porque como crepitar de espinos bajo la olla, así es la risa del necio. Y también esto es vanidad.

English Standard Version ESV

6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también la risa o la prosperidad del loco es vanidad

King James Version KJV

6 For as the cracklinga of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

New King James Version NKJV

Ecclesiastes 7:6 For like the crackling of thorns under a pot, So is the laughter of the fool. This also is vanity.

Nueva Traducción Viviente NTV

6 La risa del necio se apaga enseguida,
como los espinos que crepitan en el fuego.
Eso tampoco tiene sentido.

Nueva Versión Internacional NVI

6 Pues las carcajadas de los necios son como el crepitar de las espinas bajo la olla. ¡Y también esto es absurdo!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

6 Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA