8 Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; mejor es la paciencia de espíritu que la altivez de espíritu.
9 No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo se anida en el seno de los necios.
10 No digas: ¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos? Pues no es sabio que preguntes sobre esto.
11 Buena es la sabiduría con herencia, y provechosa para los que ven el sol.
12 Porque la sabiduría protege como el dinero protege; pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores.
13 Considera la obra de Dios: porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido?
14 Alégrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
15 He visto todo durante mi vida de vanidad: hay justo que perece en su justicia, y hay impío que alarga su vida en su perversidad.
16 No seas demasiado justo, ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte?
17 No seas demasiado impío, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo?
18 Bueno es que retengas esto sin soltar aquello de tu mano; porque el que teme a Dios se sale con todo ello.
19 La sabiduría hace más fuerte al sabio que diez gobernantes que haya en una ciudad.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga el bien y nunca peque.
21 Tampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, no sea que oigas a tu siervo maldecirte.
22 Porque tú también te das cuenta que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.
23 Todo esto probé con sabiduría, y dije: Seré sabio; pero eso estaba lejos de mí.
24 Está lejos lo que ha sido, y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá?
25 Dirigí mi corazón a conocer, a investigar y a buscar la sabiduría y la razón, y a reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
26 Y hallé más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador será por ella apresado.
27 Miradice el Predicadorhe descubierto esto, agregando una cosa a otra para hallar la razón,
28 que mi alma está todavía buscando mas no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, pero mujer entre todas éstas no he hallado.
29 Mira, sólo esto he hallado: que Dios hizo rectos a los hombres, pero ellos se buscaron muchas artimañas.

Otras traducciones de Eclesiastés 7:8

English Standard Version ESV

Ecclesiastes 7:8 Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu

King James Version KJV

8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

New King James Version NKJV

8 The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 7:8 Vale más terminar algo que empezarlo.
Vale más la paciencia que el orgullo.

Nueva Versión Internacional NVI

8 Vale más el fin de algoque su principio.Vale más la pacienciaque la arrogancia.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Mejor es el fin del negocio que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA