7 It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
8 And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
9 And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:
10 Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
11 With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.
12 And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
13 And thou shalt make ouches of gold;
14 And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
15 And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
16 Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.
17 And thou shalt seta in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
18 And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.
19 And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.
20 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.b
21 And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.
22 And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.
23 And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.
24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
25 And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.
26 And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.
27 And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

Otras traducciones de Exodus 28:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Éxodo 28:7 Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos extremos, para que se pueda unir.

English Standard Version ESV

7 It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará

New King James Version NKJV

7 It shall have two shoulder straps joined at its two edges, and so it shall be joined together.

Nueva Traducción Viviente NTV

Éxodo 28:7 Constará de dos piezas —el frente y la espalda— unidas en los hombros por dos hombreras.

Nueva Versión Internacional NVI

7 En sus dos extremos tendrá hombreras con cintas, para que pueda sujetarse.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Tendrá dos hombreras que se junten á sus dos lados, y se juntará.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA