2 "Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him: 'You are like a young lion among the nations, And you are like a monster in the seas, Bursting forth in your rivers, Troubling the waters with your feet, And fouling their rivers.'
3 "Thus says the Lord God: 'I will therefore spread My net over you with a company of many people, And they will draw you up in My net.
4 Then I will leave you on the land; I will cast you out on the open fields, And cause to settle on you all the birds of the heavens. And with you I will fill the beasts of the whole earth.
5 I will lay your flesh on the mountains, And fill the valleys with your carcass.
6 'I will also water the land with the flow of your blood, Even to the mountains; And the riverbeds will be full of you.
7 When I put out your light, I will cover the heavens, and make its stars dark; I will cover the sun with a cloud, And the moon shall not give her light.
8 All the bright lights of the heavens I will make dark over you, And bring darkness upon your land,' Says the Lord God.
9 'I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
10 Yes, I will make many peoples astonished at you, and their kings shall be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they shall tremble every moment, every man for his own life, in the day of your fall.'
11 "For thus says the Lord God: 'The sword of the king of Babylon shall come upon you.
12 By the swords of the mighty warriors, all of them the most terrible of the nations, I will cause your multitude to fall. 'They shall plunder the pomp of Egypt, And all its multitude shall be destroyed.

Otras traducciones de Ezekiel 32:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 32:2 Hijo de hombre, eleva una elegía por Faraón, rey de Egipto, y dile: "Parecías un leoncillo de las naciones pero eras como el monstruo de los mares; prorrumpías en tus ríos, enturbiabas las aguas con tus pies y ensuciabas sus ríos."

English Standard Version ESV

2 "Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: "You consider yourself a lion of the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de naciones eres semejante, y eres como el dragón en los mares, que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas

King James Version KJV

2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 32:2 «Hijo de hombre, laméntate por el faraón, rey de Egipto, y dale este mensaje:
»“Te crees un león joven y fuerte entre las naciones,
pero en realidad solo eres un monstruo marino
que se retuerce en sus propios ríos
y revuelve el lodo con las patas.

Nueva Versión Internacional NVI

2 «Hijo de hombre, entona este lamento dedicado al faraón, rey de Egipto:»“Pareces un león entre las naciones;pareces un monstruo marinochapoteando en el río;con tus patas enturbias el aguay revuelves sus corrientes.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 Hijo del hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de gentes eres semejante, y eres como la ballena en los mares: que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 Hijo de hombre, levanta endechas sobre Faraón rey de Egipto, y dile: A leoncillo de naciones eres semejante, y eres como el dragón en los mares, que secabas tus ríos, y enturbiabas las aguas con tus pies, y hollabas sus riberas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA