10 The prince shall then be in their midst. When they go in, he shall go in; and when they go out, he shall go out.
11 At the festivals and the appointed feast days the grain offering shall be an ephah for a bull, an ephah for a ram, as much as he wants to give for the lambs, and a hin of oil with every ephah.
12 "Now when the prince makes a voluntary burnt offering or voluntary peace offering to the Lord, the gate that faces toward the east shall then be opened for him; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he goes out the gate shall be shut.
13 You shall daily make a burnt offering to the Lord of a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.
14 And you shall prepare a grain offering with it every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This grain offering is a perpetual ordinance, to be made regularly to the Lord.
15 Thus they shall prepare the lamb, the grain offering, and the oil, as a regular burnt offering every morning."
16 'Thus says the Lord God: "If the prince gives a gift of some of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
17 But if he gives a gift of some of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty, after which it shall return to the prince. But his inheritance shall belong to his sons; it shall become theirs.
18 Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance by evicting them from their property; he shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people may be scattered from his property." ' "
19 Now he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests which face toward the north; and there a place was situated at their extreme western end.
20 And he said to me, "This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, and where they shall bake the grain offering, so that they do not bring them out into the outer court to sanctify the people."
21 Then he brought me out into the outer court and caused me to pass by the four corners of the court; and in fact, in every corner of the court there was another court.
22 In the four corners of the court were enclosed courts, forty cubits long and thirty wide; all four corners were the same size.
23 There was a row of building stones all around in them, all around the four of them; and cooking hearths were made under the rows of stones all around.
24 And he said to me, "These are the kitchens where the ministers of the temple shall boil the sacrifices of the people."

Otras traducciones de Ezekiel 46:10

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 46:10 'Y cuando entren, el príncipe entrará en medio de ellos; y cuando ellos salgan, saldrá él.

English Standard Version ESV

10 When they enter, the prince shall enter with them, and when they go out, he shall go out.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos; y cuando ellos hubieren salido, él saldrá

King James Version KJV

10 And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 46:10 En esas ocasiones el príncipe entrará y saldrá con el pueblo.

Nueva Versión Internacional NVI

10 Y cuando entren y cuando salgan, el príncipe deberá estar entre ellos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos: y cuando ellos salieren, él saldrá.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 Y el príncipe, cuando ellos entraren, él entrará en medio de ellos; y cuando ellos hubieren salido, él saldrá.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA