8 When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.
9 "But when the people of the land come before the Lord on the appointed feast days, whoever enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate; and whoever enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. He shall not return by way of the gate through which he came, but shall go out through the opposite gate.
10 The prince shall then be in their midst. When they go in, he shall go in; and when they go out, he shall go out.
11 At the festivals and the appointed feast days the grain offering shall be an ephah for a bull, an ephah for a ram, as much as he wants to give for the lambs, and a hin of oil with every ephah.
12 "Now when the prince makes a voluntary burnt offering or voluntary peace offering to the Lord, the gate that faces toward the east shall then be opened for him; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings as he did on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he goes out the gate shall be shut.
13 You shall daily make a burnt offering to the Lord of a lamb of the first year without blemish; you shall prepare it every morning.
14 And you shall prepare a grain offering with it every morning, a sixth of an ephah, and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. This grain offering is a perpetual ordinance, to be made regularly to the Lord.
15 Thus they shall prepare the lamb, the grain offering, and the oil, as a regular burnt offering every morning."
16 'Thus says the Lord God: "If the prince gives a gift of some of his inheritance to any of his sons, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.
17 But if he gives a gift of some of his inheritance to one of his servants, it shall be his until the year of liberty, after which it shall return to the prince. But his inheritance shall belong to his sons; it shall become theirs.
18 Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance by evicting them from their property; he shall provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of My people may be scattered from his property." ' "

Otras traducciones de Ezekiel 46:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Ezequiel 46:8 'Y cuando el príncipe entre, entrará por el camino del vestíbulo de la puerta y saldrá por el mismo camino.

English Standard Version ESV

8 When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta; y por el mismo camino saldrá

King James Version KJV

8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.

Nueva Traducción Viviente NTV

Ezequiel 46:8 »”El príncipe tendrá que entrar por la puerta por medio de la antesala y saldrá por el mismo lugar.

Nueva Versión Internacional NVI

8 »”Cuando el príncipe entre, lo hará por el vestíbulo de la puerta, y saldrá por el mismo lugar.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta: y por el mismo camino saldrá.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Y cuando el príncipe entrare, entrará por el camino del portal de la puerta; y por el mismo camino saldrá.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA