24
Las cuales cosas son dichas por alegoría, porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar
25
Porque Agar o Sinaí es un monte de Arabia, el cual corresponde a la que ahora es Jerusalén, la cual junto con sus hijos está en esclavitud
26
Mas la Jerusalén de arriba, libre es; la cual es madre de todos nosotros
27
Porque está escrito: Alégrate, la estéril, que no das a luz; Prorrumpe en alabanzas y clama, la que no estás de parto; Porque más son los hijos de la dejada, que de la que tiene marido
28
Así que, hermanos, nosotros como Isaac, somos hijos de la promesa
29
Pero como entonces el que era engendrado según la carne, perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora
30
Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre
31
De manera, hermanos, que no somos hijos de la sierva, sino de la libre
Otras traducciones de Gálatas 4:24
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Gálatas 4:24
Esto contiene una alegoría, pues estas mujeres son dos pactos; uno procede del monte Sinaí que engendra hijos para ser esclavos; éste es Agar.
English Standard Version ESV
24
Now this may be interpreted allegorically: these women are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children for slavery; she is Hagar.
King James Version KJV
24
Which things are an allegory: for these are the two covenants;a the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
New King James Version NKJV
24
which things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar--
Nueva Traducción Viviente NTV
Gálatas 4:24
Esas dos mujeres son una ilustración de los dos pactos de Dios. La primera mujer, Agar, representa el monte Sinaí, donde el pueblo recibió la ley que los hizo esclavos.
Nueva Versión Internacional NVI
24
Ese relato puede interpretarse en sentido figurado: estas mujeres representan dos pactos. Uno, que es Agar, procede del monte Sinaí y tiene hijos que nacen para ser esclavos.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
24
Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
24
Las cuales cosas son dichas por alegoría, porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.