19
Gad, ejército lo acometerá; mas él acometerá al fin
20
El pan de Aser será grueso, y él dará deleites al rey
21
Neftalí, cierva dejada, que dará dichos hermosos
22
Ramo fructífero José, ramo fructífero junto a una fuente, las doncellas van sobre el muro
23
Y le causaron amargura, y asaetearon, y le aborrecieron los señores de saetas
24
mas su arco quedó en fortaleza, y los brazos de sus manos se corroboraron por las manos del Fuerte de Jacob; de allí apacentó la piedra de Israel
Otras traducciones de Génesis 49:4
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Génesis 49:4
Incontrolable como el agua, no tendrás preeminencia, porque subiste a la cama de tu padre, y la profanaste: él subió a mi lecho.
English Standard Version ESV
4
Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father's bed; then you defiled it--he went up to my couch!
King James Version KJV
4
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
New King James Version NKJV
4
Unstable as water, you shall not excel, Because you went up to your father's bed; Then you defiled it-- He went up to my couch.
Nueva Traducción Viviente NTV
Génesis 49:4
Pero eres tan impetuoso como una inundación, y ya no serás más el primero. Pues te acostaste con mi esposa; deshonraste mi cama matrimonial.
Nueva Versión Internacional NVI
4
Impetuoso como un torrente,ya no serás el primero:te acostaste en mi cama;profanaste la cama de tu propio padre.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
4
Corriente como las aguas, no seas el principal; Por cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste, subiendo á mi estrado.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
4
Corriente como las aguas, no seas el principal; por cuanto subiste al lecho de tu padre; entonces te envileciste, subiendo a mi estrado.