11 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra.
12 En la ciudad quedó soledad, y con asolamiento fue herida la puerta.
13 Porque así será en medio de la tierra, en medio de los pueblos, como aceituno sacudido: como rebuscos, acabada la vendimia.
14 Estos alzarán su voz; cantarán gozosos en la grandeza del SEÑOR, desde el mar darán voces.
15 Glorificad por esto al SEÑOR en los valles; en las islas del mar sea nombrado el SEÑOR Dios de Israel.
16 De lo postrero de la tierra oímos salmos: Gloria al justo. Y yo dije: ¡Mi flaqueza, mi flaqueza, ay de mí! Prevaricadores han prevaricado; y han prevaricado con prevaricación de desleales.
17 Terror, sima y lazo sobre ti, oh morador de la tierra.
18 Y acontecerá que el que huirá de la voz del terror, caerá en el foso; y el que saliere de en medio del foso, será preso del lazo: porque de lo alto se abrieron ventanas, y temblarán los fundamentos de la tierra.
19 Se quebrantará del todo la tierra, enteramente desmenuzada será la tierra, en gran manera será la tierra conmovida.
20 Temblará la tierra vacilando como un borracho; y será removida como una choza; y se agravará sobre ella su pecado, y caerá, y nunca más se levantará.
21 Y acontecerá en aquel día, que el SEÑOR visitará sobre el ejército sublime en lo alto, y sobre los reyes de la tierra, sobre la tierra.

Otras traducciones de Isaías 24:11

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 24:11 Hay clamor por vino en las calles, toda alegría se convierte en tinieblas, desterrado está el júbilo de la tierra.

English Standard Version ESV

11 There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra

King James Version KJV

11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

New King James Version NKJV

Isaiah 24:11 There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone.

Nueva Traducción Viviente NTV

11 Se reúnen las turbas en las calles, clamando por vino;
el gozo se ha convertido en tristeza
y la alegría ha sido expulsada de la tierra.

Nueva Versión Internacional NVI

11 Clamor hay en las calles porque falta el vino;toda alegría se ha extinguido;el júbilo ha sido desterrado.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo su oscureció, desterróse la alegría de la tierra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA