7
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias
8
Con un poco de ira escondí mi rostro de ti por un momento; mas con misericordia eterna tendré compasión de ti, dijo tu Redentor, el SEÑOR
9
Porque esto me será como las aguas de Noé, que juré que nunca más las aguas de Noé pasarían sobre la tierra; así también juré que no me enojaré mas contra ti, ni te reprenderé
10
Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; mas no se apartará de ti mi misericordia, ni el pacto de mi paz vacilará, dijo el SEÑOR, el que tiene misericordia de ti
11
Pobre, fatigada con tempestad, sin consuelo, he aquí que yo cimentaré tus piedras sobre carbunclo; y sobre zafiros te fundaré
12
Tus ventanas pondré de piedras preciosas, tus puertas de piedras de carbunclo, y todo tu término de piedras de gran precio
13
Y todos tus hijos serán enseñados del SEÑOR; y multiplicará la paz de tus hijos
14
Con justicia serás adornada; estarás lejos de opresión, porque no la temerás; y de temor, porque no se acercará a ti
15
Si alguno conspirare contra ti, será sin mí; el que contra ti conspirare, delante de ti caerá
16
He aquí que yo crié al herrero, que sopla las ascuas en el fuego, y que saca la herramienta para su obra; y yo crié al destruidor para destruir
17
Toda herramienta que fuere fabricada contra ti, no prosperará; y tú condenarás toda lengua que se levantare contra ti en juicio. Esta es la heredad de los siervos del SEÑOR, y su justicia de por mí, dijo el SEÑOR
Otras traducciones de Isaías 54:7
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Isaías 54:7
Por un breve momento te abandoné, pero con gran compasión te recogeré.
English Standard Version ESV
7
For a brief moment I deserted you, but with great compassion I will gather you.
King James Version KJV
7
For a small moment have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.
New King James Version NKJV
7
"For a mere moment I have forsaken you, But with great mercies I will gather you.
Nueva Traducción Viviente NTV
Isaías 54:7
Por un breve instante te abandoné, pero con gran compasión te recibiré de nuevo.
Nueva Versión Internacional NVI
7
Te abandoné por un instante,pero con profunda compasiónvolveré a unirme contigo.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
7
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
7
Por un pequeño momento te dejé; mas te recogeré con grandes misericordias.