8 The fishermen also will mourn; All those will lament who cast hooks into the River, And they will languish who spread nets on the waters.
9 Moreover those who work in fine flax And those who weave fine fabric will be ashamed;
10 And its foundations will be broken. All who make wages will be troubled of soul.
11 Surely the princes of Zoan are fools; Pharaoh's wise counselors give foolish counsel. How do you say to Pharaoh, "I am the son of the wise, The son of ancient kings?"
12 Where are they? Where are your wise men? Let them tell you now, And let them know what the Lord of hosts has purposed against Egypt.
13 The princes of Zoan have become fools; The princes of Noph are deceived; They have also deluded Egypt, Those who are the mainstay of its tribes.
14 The Lord has mingled a perverse spirit in her midst; And they have caused Egypt to err in all her work, As a drunken man staggers in his vomit.
15 Neither will there be any work for Egypt, Which the head or tail, Palm branch or bulrush, may do.
16 In that day Egypt will be like women, and will be afraid and fear because of the waving of the hand of the Lord of hosts, which He waves over it.
17 And the land of Judah will be a terror to Egypt; everyone who makes mention of it will be afraid in himself, because of the counsel of the Lord of hosts which He has determined against it.
18 In that day five cities in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear by the Lord of hosts; one will be called the City of Destruction.

Otras traducciones de Isaiah 19:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 19:8 Se lamentarán los pescadores, y harán duelo todos los que echan anzuelo en el Nilo; los que extienden sus redes sobre las aguas desfallecerán.

English Standard Version ESV

8 The fishermen will mourn and lament, all who cast a hook in the Nile; and they will languish who spread nets on the water.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Los pescadores también se entristecerán; y harán duelo todos los que echan anzuelo en el río; y desfallecerán los que extienden red sobre las aguas

King James Version KJV

8 The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 19:8 Los pescadores se lamentarán porque no tienen trabajo;
se quejarán los que lanzan sus anzuelos al Nilo
y los que usan redes se desanimarán.

Nueva Versión Internacional NVI

8 Gemirán y harán lamentos todos los pescadores,los que lanzan anzuelos en el Nilo;desfallecerán los que echan redes en el agua.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Los pescadores también se entristecerán; y harán duelo todos los que echan anzuelo en el río, y desfallecerán los que extienden red sobre las aguas.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Los pescadores también se entristecerán; y harán duelo todos los que echan anzuelo en el río; y desfallecerán los que extienden red sobre las aguas.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA