11 You also made a reservoir between the two walls For the water of the old pool. But you did not look to its Maker, Nor did you have respect for Him who fashioned it long ago.
12 And in that day the Lord God of hosts Called for weeping and for mourning, For baldness and for girding with sackcloth.
13 But instead, joy and gladness, Slaying oxen and killing sheep, Eating meat and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
14 Then it was revealed in my hearing by the Lord of hosts, "Surely for this iniquity there will be no atonement for you, Even to your death," says the Lord God of hosts.
15 Thus says the Lord God of hosts: "Go, proceed to this steward, To Shebna, who is over the house, and say:
16 'What have you here, and whom have you here, That you have hewn a sepulcher here, As he who hews himself a sepulcher on high, Who carves a tomb for himself in a rock?
17 Indeed, the Lord will throw you away violently, O mighty man, And will surely seize you.
18 He will surely turn violently and toss you like a ball Into a large country; There you shall die, and there your glorious chariots Shall be the shame of your master's house.
19 So I will drive you out of your office, And from your position he will pull you down.
20 'Then it shall be in that day, That I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah;
21 I will clothe him with your robe And strengthen him with your belt; I will commit your responsibility into his hand. He shall be a father to the inhabitants of Jerusalem And to the house of Judah.

Otras traducciones de Isaiah 22:11

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 22:11 Hicisteis un depósito entre las dos murallas para las aguas del estanque viejo. Pero no confiasteis en el que lo hizo, ni considerasteis al que hace mucho tiempo lo planeó.

English Standard Version ESV

11 You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis desde la antigüedad al que lo labró

King James Version KJV

11 Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 22:11 Entre las murallas de la ciudad construyen un estanque
para el agua de la cisterna vieja.
Sin embargo, nunca piden ayuda a Aquel que hizo todo esto.
Nunca tuvieron en cuenta a Aquel que lo planificó hace mucho tiempo.

Nueva Versión Internacional NVI

11 entre los dos muros construyeron un depósitopara las aguas del estanque antiguo,pero no se fijaron en quien lo hizo,ni consideraron al que hace tiempo lo planeó.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja: y no tuvisteis respeto al que la hizo, ni mirasteis de lejos al que la labró.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

11 E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis desde la antiguedad al que lo labró.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA