La Biblia de las Américas (Español) BLA
Jeremías 13:21
¿Qué dirás cuando El ponga sobre ti (a los que tú mismo habías enseñado) a antiguos compañeros para ser cabeza tuya? ¿No te vendrán dolores como de mujer de parto?
English Standard Version ESV
21
What will you say when they set as head over you those whom you yourself have taught to be friends to you? Will not pangs take hold of you like those of a woman in labor?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
21
¿Qué dirás cuando te visitará? Porque tú les enseñaste a ser príncipes y cabeza sobre ti. ¿No te tomarán dolores como a mujer que está de parto
King James Version KJV
21
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
Nueva Traducción Viviente NTV
Jeremías 13:21
¿Qué dirás cuando el Señor
tome a los aliados con los que cultivaste una relación
y los designe como tus gobernantes?
¡Se apoderarán de ti punzadas de angustia
como una mujer en dolores de parto!
Nueva Versión Internacional NVI
21
¿Qué dirás cuando el SEÑOR te imponga como jefesa los que tú mismo enseñastea ser tus aliados predilectos?¿No tendrás dolorescomo de mujer de parto?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
21
¿Qué dirás cuando te visitará? porque tu los enseñaste á ser príncipes y cabeza sobre ti. ¿No te tomarán dolores como á mujer que pare?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
21
¿Qué dirás cuando te visitará? Porque tú les enseñaste a ser príncipes y cabeza sobre ti. ¿No te tomarán dolores como a mujer que está de parto?